ЛуАЗ-969M. Руководство по ремонту. Страница 4

контрольная лампа 12 V мощностью 3 W.
Установите реле блокировки в рабочее положение (клеммами вниз).
К клеммам «~» реле блокировки подключите источник регулируемого синусоидального напряжения с частотой 50 Hz и вольтметр переменного тока.
К клемме PC подключите « + » аккумуляторной батареи; а клемму «—» соедините с клеммой «масса» реле блокировки.
Между клеммами PC и ЛК включите лампочку 12 V, 3 W.
Плавно изменяя напряжение источника по вольтметру, определите величину напряжения включения и отключения реле блокировки (момент включения и отключения фиксируется соответственно по потуханию и загоранию контрольной лампы).
Напряжение аккумуляторной батареи при проверке должно быть (12,5 ±0,3) V.
Если размыкание и замыкание контактов происходит при напряжениях, отличающихся от приведенных в характеристике, то отрегулируйте реле блокировки:
откройте крышку и проверьте зазор между якорем 3 (рис. 208) и сердечником 4, который должен быть 0,35...0,45 шт. Этот зазор регулируйте путем перемещения стойки 6 с неподвижным контактом при отпущенных винтах 8;
произведите, при необходимости, окончательную регулировку путем изменения натяжения пружины 2 — подгибая хвостовик угольника 11.
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ Техническая характеристика
Номинальное напряжение, V ...... 12
Номинальная емкость (при 20-часовом режиме разряда и температуре электролита (25±2) °С в начале разряда), A-h........55
connect “+” to lower terminal    and touch
upper terminal    with the “—” conductor: sharp
clicks (armature attraction to the core) should be heard and the test lamp should go out;
connect to upper terminal    and touch
lower terminal    with the “—” conductor: clicks
should be heard and the test lamp should go on as well.
If no clicks have been heard and the test lamp failed to go out in either the former or the latter case, this indicates that the interlock relay is faulty: diodes broken down or there is a break in the main winding.
It may happen that clicks are heard in both cases, but the interlock relay is faulty (the lamp fails to go out); this indicates that terminal ЛК of the interlock relay is shorted to the “ground”.
Test and Adjustment on Test Bench
The following is needed for the test: an A.C. voltmeter with a scale of not more than 20 V, of an accuracy class not below 1.0;
a resistance rheostat of 150 ... 350 Q at a current of 0.3 ... 0.7 A;
a step-down transformer 220/12... 16 V; a 12-V, 3-W test lamp.
Install the interlock relay in the working position (with the terminals down).
Connect a source of a regulated sinusoidal voltage at a frequency of 50 Hz and the A.C. voltmeter to
interlock relay terminals
Connect “+” of the storage battery to terminal PC, and terminal    to the interlock relay “gro
und” terminal.
Connect the 12-V, 3-W lamp between terminals PC and ЛК.
Gradually varying the voltage of the source, determine on the voltmeter the interlock relay on and off voltages (the moments when the relay turns on and off are indicated by going out and on of the test lamp respectively).
The storage battery voltage at the test shoud be of (12.5 ± 0.3) V.
If the relay contacts open and close at voltages
differing from the specified ones, adjust the interlock relay:
open the cover and check the gap between armature 3 (Fig. 208) and core 4, which should be of 0.35 ...
... 0.45 mm. Adjust the gap by displacing post 6 with
the stationary contact, having loosened screws 8;
carry out, if required, a final adjustment by changing the tension of spring 2, which is made by bending the shank of angle piece 11.
STORAGE BATTERY Specifications
Rated voltage, V.........12
Rated capacity (at 20-hour discharge and electrolyte temperature of (25±2) °C at beginning ojf discharge), A-h..........55
да), А ............2,75
Разрядный ток при стартерном режиме и температуре электролита 18 °С, А......255
Время разряда:
до напряжения 8,4 V, s......30
до напряжения 6 V, min......3
Объем заливаемого электролита, 1    3,8 Габаритные размеры, mm:
длина ...........260
ширина...........172
высота...........226
Масса, kg:
с электролитом.........21
без электролита.........17,5
Номинальная высота уровня электролита над сепаратором, mm..........10... 15
Discharge current in starting mode at electrolyte temperature of 18°C, A.......255 Time of discharge: down to voltage of 8.4 V, s.....30 down to voltage of 6 V, min.....3 Volume of electrolyte filled, 1......3.8 Overall dimensions, mm: length...........260 width...........172 height...........226 with electrolyte.........21 without electrolyte........17.5 Rated height of electrolyte level above separator, mm.............10... 15
Возможные неисправности и способы их устранения
Способ устранения
Причина
Недостаточно эффективное проворачивание стартером коленчатого вала двигателя. Тусклый свет электрических ламп и слабый звук сигнала
Зарядите батарею; отсоедините наконечники проводов и зачистите выводные клеммы и наконечники Недостаточно эффективное проворачивание стартером коленчатого вала двигателя. Свет электрических ламп и звук сигнала нормальные Недостаточно плотное затягивание наконечников проводов I Затяните болты крепления наконечников на выводных на выводных клеммах батареи    I клеммах Наличие электролита на поверхности батареи
Аккумуляторная батарея разряжена; окисление выводных клемм и наконечников проводов
Уменьшите количество электролита, доведя его до нормы; загладьте мастику разогретой металлической лопаткой. При необходимости, предварительно разогретой мастикой заполните зазоры между крышками и стенками бака
Завышен уровень электролита в банках аккумулятора, выплескивание его при движении; просачивание электролита через трещины и отслоение заливочной мастики
Быстрая потеря емкости неработающей батареи (происходит саморазряд)
Промойте батарею, залейте свежим электролитом и зарядите; очистите поверхность батареи от электролита, пыли и грязи и протрите поверхность сухой ветошью, смоченной в нашатырном спирте
Загрязнение электролита посторонними примесями вследствие применения загрязненной серной кислоты и дистиллированной воды; загрязнение поверхности батареи электролитом, окислами, пылью и грязью
Батарея разряжена и плохо заряжается (резко повышается температура и обильно выделяются газы)
Сульфатация пластин, которая может быть по следующим причинам: длительное бездействие батареи в разряженном состоянии; повышенная плотность электролита; пониженный уровень электролита; загрязнение электролита; резкие колебания окружающей температуры; систематический недостаточный заряд батареи вследствие нарушения регулировки регулятора
Если сульфатация незначительная, то восстановите батарею: для этого из батареи вылейте электролит, залейте новый плотностью 1,45 g/cm3 и зарядите батарею током 2,5 А. К концу зарядки плотность электролита доведите до нормальной. При значительной сульфатации элементы батареи замените
Troubleshooting
Cause
Remedy
Sluggish engine cranking by starter. Dim light of electric lamps and faint sound of horn
Storage battery discharged; oxidized
battery posts and wire lugs
Charge battery; disconnect wire lugs and trim battery posts and wire lugs
Sluggish engine cranking by starter. Light of electric lamps and sound of horn are normal Insufficient tightening of wire lugs on battery posts    Tighten bolts which fasten wire lugs on battery posts
Electrolyte on battery surface Too high electrolyte level in battery cells, electrolyte splashes out in riding; electrolyte leak through cracks and separation of sealing compound Remove excess electrolyte; smooth sealing compound with warmed-up metallic spatula. If required, fill beforehand gaps between case covers and walls with heated compound Rapid loss of capacity of idle battery (self-discharge) Electrolyte contaminated with foreign impurities because of use of contaminated sulphuric acid and distilled water; battery surface fouled with electrolyte, oxides, dust and dirt Flush battery, fill with fresh electrolyte, and charge; remove electrolyte, dust and dirt from battery surface and wipe it with dry cloth wetted with ammonia solution Battery discharged and poorly accepts charge (sharp rise of temperature and abundant gassing) Sulphation of plates, which may stem from following causes: long-time idleness in discharged state; too high electrolyte density; too low electrolyte level; electrolyte contamination; sharp variations of ambient temperature; systematic undercharging of battery due to maladjustment of regulator Приведение сухозаряженной батареи в рабочее состояние В запасные части батареи поступают без электролита. Приведение батареи в рабочее состояние производите в следующем порядке: отверните пробки и, в зависимости от конструкции батареи, удалите уплотнения пробок или срежьте с пробок вентиляционные выступы; залейте в батарею электролит с температурой 15...25 °С. Плотность электролита g/cm3) должна соответствовать данным, приведенным ниже: район с умеренным климатом .... 1,27 ... 1,29 тропики..........1,22 ... 1,24 Выдержите батарею 2 h (чтобы пластины и сепараторы пропитались электролитом), затем проверьте плотность электролита. Если плотность понизилась не более чем на 0,03 g/cm3, батарею после проверки уровня электролита досуха протрите. Если плотность электролита понизилась более чем на 0,03 g/cm3, то батарею подзарядите током 5 А в течение примерно 5 h при температуре электролита не выше 27 °С. Если температура электролита выше, батарею следует охладить. Зарядку прекратите, когда начнется обильное выделение газа во всех отсеках батареи, а напряжение и плотность электролита в течение последних 2...3 h зарядки будут оставаться постоянными. При зарядке периодически проверяйте температуру электро.лита и не допускайте ее увеличения выше 40 °С. Если температура достигнет 40 °С — уменьшите наполовину зарядный ток или прервите зарядку и охладите батарею до 27 °С. Если в конце зарядки плотность электролита отличается от нормальной (1,28 g/cm3 — для районов с умеренным климатом и 1,22 g/cm3 — для тропиков), ее доведите до нормы. Зарядку после заливки электролита производите обязательно, если: If sulphation is insignificant, recondition the battery: pour electrolyte out of battery, fill in new electrolyte with density of 1.45 g/cm3, and charge battery with current of 2.5 A. By end of charging, bring electrolyte density to normal value. If sulphation is considerable, replace battery cells Bringing Dry-Charged Battery into Working State The batteries are supplied in spares without electrolyte. To put the batteries into a working state, proceed as follows: screw out the plugs and, depending on the battery design, either remove the plug seals or cut off the vent projections from the plugs; fill the battery with electrolyte (g/cm3) with a temperature of 15...25°C. The density of electrolyte should be as specified below: Moderate climate zone......1.27... 1.29 Tropics..........1.22... 1.24 Wait for 2 h (to allow the plates and separators to get soaked with electrolyte) and then check the electrolyte density. If the density has decreased by not more than 0.03 g/cm3, check the electrolyte level and then wipe dry the battery. If the electrolyte density has decreased by more than 0.03 g/cm3, recharge the battery with a current of 5 A during approx. 5 h at an electrolyte temperature not over 27 °C. If the electrolyte temperature is higher, cool the battery. Stop the charging when an intense gassing starts in all the battery compartments and the voltage and electrolyte density remain constant during the last 2 ... 3 hours of the charging. When charging the battery, check the electrolyte temperature at regular intervals, not allowing it to exceed 40 °C. If the temperature reaches 40 °C, reduce the charging current by half or interrupt the charging and cool the battery down to 27 °C. If at the end of charging the electrolyte density differs from the normal value (1.28 g/cm3 for moderate climate zones and 1.22 g/cm3 for tropics) bring it to the normal value. A charging after filling with electrolyte is mandatory if: батарея не использовалась в течение 24 h после заливки в нее электролита; первоначальная эксплуатация батареи будет происходить при тяжелых условиях (в холодную погоду, с частыми пусками двигателя и т. д.); батарея хранилась более 6 месяцев. Если батарея будет эксплуатироваться при температуре ниже О °С, то после электролита ее рекомендуется подзарядить током 15 А в течение 15 min. Проверка степени разряда Степень разряда проверяйте только измерением плотности электролита. Зависимость плотности электролита от степени разряда показана в табл. 15. Таблица 15 Степень разряда, Плотность электролита, приведенная к 25 °С, g/cm3 для районов с умеренным климатом для районов с тропическим климатом Проверка состояния батареи нагрузочной вилкой запрещается, так как это приведет к повреждению заливочной мастики и нарушению герметичности батареи. Если температура электролита ниже или выше 25°С, то к показаниям ареометра прибавьте или отнимите температурную поправку, найденную по табл. 16. Таблица 16 Температура электролита, “С Поправка Если батарея разряжена более, чем на 25 % зимой и 50 % летом, ее следует снять с автомобиля и подзарядить. Чтобы не получить ошибочных результатов, не следует замерять плотность электролита при следующих обстоятельствах: при ненормальном уровне электролита; если электролит слишком горячий или слишком холодный. Оптимальная температура электролита при измерении плотности 15...25°С; после доливки дистилированной воды следует выждать, пока электролит перемешается. Если батарея разряжена, то для этого потребуется даже несколько часов; после нескольких включений стартера. Следует выждать, пока установится равномерная плотность электролита в элементах батареи; при «кипящем» электролите. Следует выждать, пока пузырьки в электролите, набранном в колбу денсиметра, поднимутся на поверхность. the battery has not been used during 24 h after having been filled with electrolyte; the initial operation of the battery will proceed under severe conditions (in cold weather, with frequent engine startups, etc.); the battery was stored more than 6 months. When the battery is to be operated at a temperature below 0 °C, it is recommended, after filling it with electrolyte, to recharge it with a current of 15 A during 15 min. Battery Check for State of Charge Check the state of charge only by measuring the electrolyte density. The relation between the electrolyte density and the state of battery charge (degree of discharge) is given in Table 15. Degree of discharge, % Electrolyte density corrected to 25 °C, g/cm3 for moderate climate zones for tropical climate zones Never check the state of battery by a loading fork, since this damages the sealing compound and deteriorates the tightness of the battery. If the electrolyte temperature is below or above 25 °C, add to or subtract from the hydrometer reading a temperature correction taken from Table 16. Electrolyte temperature, °C Correction If the battery is discharged by more than 25 % in winter and more than 50 % in summer, remove it from the car and recharge. To avoid erroneous results, do not measure the electrolyte density under the following conditions: at an abnormal level of electrolyte; when electrolyte is too hot or too cold. The optimum temperature of electrolyte for measuring its density is of 15 ... 25 °C; after adding distilled water. In this case, wait until electrolyte mixes; this may even require several hours if the battery is discharged; after operating the starter several times. In this case, wait until an uniform electrolyte density in the battery cells sets in; with a “boiling” electrolyte. Wait until bubbles in the electrolyte drawn into the hydrometer barrel rise to the surface. Система зажигания двигателя — батарейная (рис. 203). Номинальное напряжение первичной цепи — 12 V. В систему зажигания входят замок зажигания с противоугонным устройством в сборе; катушка зажигания; распределитель зажигания; свечи и провода. Источниками электропитания служит аккумуляторная батарея и генератор. Система зажигания, как и все электрооборудование автомобиля, работает по однопроводной схеме, при которой вторым («—») проводом служит кузов автомобиля. Замок зажигания с противоугонным устройством Замок зажигания в сборе показан на рис. 210, схема коммутации — в табл. 17. Схема коммутации The engine ignition system is a battery one (Fig. 203), the primary circuit being rated for 12 V. The ignition system comprises the ignition lock with the anti-theft device, assembly; the ignition coil; the ignition distributor; spark plugs and wires. The storage battery and generator serve as the power sources. The ignition system, like the rest of the car electrical equipment, employs a single-wire circuit where the car body serves as the second (“—”) wire. Ignition Lock with Anti-Theft Device The ignition lock assembly is shown in Fig. 210, and the switching diagram, in Table 17. Таблица 17 замка зажигания Положение ключа Клеммы Подключение электроцепей Подведено напряжение от аккумуляторной батареи (через амперметр) и от генератора Подключены центральный переключатель света и переключатель стеклоочистителя и стеклоомывателя Подключено дополнительное реле стартера и вспомогательная катушка реле блокировки Подведено напряжение от аккумуляторной батареи (через амперметр) и от генератора Подключены приборы, первичная обмотка катушки зажигания, обмотка возбуждения генератора, выключатель света заднего хода и выключатель аварийной сигнализации III — «СТОЯНКА» (включено противоугонное устройство, блокирующее поворот рулевого колеса). 0    — «ВЫКЛЮЧЕНО» (ключ можно вынуть). 1    — «ЗАЖИГАНИЕ (ключ блокирован). II —«СТАРТЕР» (ключ блокирован, положение его не фиксируется — ключ стремится вернуться в положение I). Ignition Lock Switching Diagram
Key position Connection of electric circuits Voltage from storage battery (through ammeter) and from generator is applied Master lighting switch and windshield wiper and washer switch are connected Auxiliary starter relay and auxiliary coil of interlock relay are connected Voltage from storage battery (through ammeter) and from generator is applied Instruments, ignition coil primary winding, generator field winding, reversing light switch, and emergency signalling switch are connected III — PARKING (anti-theft device which locks steering wheel from rotation is on). 0    — OFF (key can be taken out). 1    —IGNITION (key is locked). II — STARTER (key is locked, its position being not fixed: key tends to return to position I). Снятие замка зажигания в сборе или его контактного устройства производите при выключенном выключателе массы. Для снятия замка зажигания в сборе (производится при снятых кожухах опоры вала рулевого управления) отсоедините провода от клемм контактного устройства 2, оставьте ключ в замке в положении 0 и отвинтите два винта 10 (рис. 187) крепления замка. Remove the ignition lock assembly or its contact device with the ground switch off. To remove the ignition lock assembly (which is carried out with the steering shaft support covers removed), disconnect wires from terminals of contact device 2, leave the key in the lock in the “0” position, and screw out two screws 10 (Fig. 187) fastening the lock. ¥

Рис. 210. Замок зажигания с противоугонным устройством в сборе: 1 — стопорное кольцо; 2 — контактное устройство; 3 — замок зажигания; 4 — запорный стержень; 5 — ключ; 6 —- пружина гильзы Fig. 210. Ignition lock with anti-theft device, assembly: 1 — locking ring; 2 — contact device; 3 — ignition lock; 4 — locking rod; 5 — key; 6 — sleeve spring
Контактное устройство отделяется от замка и без снятия последнего. Для этого достаточно снять стопорное кольцо с заднего торца корпуса замка. В замке разборное только контактное устройство: возможна замена изоляционной вставки с клеммами в сборе, диска с сегментными пластинами в сборе, пружины, прижимающей к контактам клемм диск, а также оси, на которой собраны указанные детали, и пластмассового изолятора оси. Все детали устанавливаются только в одном положении, определяемом их конструкцией. Доработка или подгонка при их сборке недопустимы. Устанавливайте контактное устройство в замок только при установленном в положение О ключе. При этом соединительный паз головки оси контактного устройства должен располагаться точно по оси широкого выступа изоляционной вставки, а последний — в широком пазу заднего торца корпуса (расположен по оси запорного стержня противоугонного устройства). Стопорное кольцо, удерживающее контактное устройство, при установке должно плотно войти в кольцевую проточку корпуса замка по всей окружности. Провода к клеммам присоединяйте, как указано на рис. 203. Кату(шка зажигания Катушка зажигания — типа Б115В (рис. 211), неразборной конструкции( снимается только добавочный резистор). Представляет собой однофазный трансформатор. Первичная обмотка имеет 320 витков медной эмалированной проволоки The contact device can be detached from the lock also without removing the latter. To do this, it is sufficient to remove the locking ring from the lock body rear end face. Only the contact device can be disassembled in the lock: it is possible to replace the insulating insert with terminals, assembly; the disk with segment plates, assembly; the spring pressing the disk to the terminal contacts; the spindle on which the above parts are assembled; and the plastic insulator of the spindle. All the parts are installed only in one position defined by their design. Any additional working or fitting in their assembly is impermissible. Install the contact device into the lock only with the key set to the 0 position; the coupling slot of the contact device spindle should be positioned exactly on the axis of a broad lug of the insulating insert, and the lug, in a broad slot in the body rear end face (positioned on the axis of the locking rod of the anti-theft device). The locking ring holding the contact device should in the installation tightly enter the circular groove in the key body over the entire circumference. Connect wires to terminals as shown in Fig. 203. Ignition Coil The Б115В ignition coil (Fig. 211), of an integral design (only the additional resistor is removable), is essentially a single-phase transformer. The primary winding consists of 320 turns of 0 0.77 mm enamel-0 0,77 шш, вторичная— 17 500 витков медной эмалированной проволоки 0 0,09 mm. Обмотки и маг-нитопровод помещены в металлическом кожухе 6 и залиты маслом. Кожух закрыт пластмассовой крышкой 4. На крышке расположены три клеммы низкого напряжения и одна клемма высокого напряжения. Первичная обмотка 18 (рис. 203) включена последовательно с резистором 17. При пуске двиled copper wire, and the secondary one, of 17 500 turns of 0 0.09 mm enamelled copper wire. The windings and magnetic core are enclosed with metal casing 6 and potted with oil. The casing is closed with plastic cover 4 on which three low-tension terminals and one high-tension terminal are arranged. Primary winding 18 (Fig. 203) is series-connected with resistor 17. When the engine is started by the Рис. 211. Катушка зажигания Б115В:
/ — добавочный резистор; 2 — изолятор; 3 — клемма ВК-Б; 4 — крышка; 5 — клеммный вывод к контактам прерывателя распределителя; 6 — кожух; 7 — магнитопро-вод; 8 — первичная обмотка; 9 — вторичная обмотка; 10 — сердечник Fig. 211. Ignition coil Б115В: 1 — additional resistor; 2 — insulator; 3 — terminal ВК-Б; 4 — cover; 5 — terminal for wire to distributor breaker points; 6 — casing; 7 — magnetic core; 8 — primary winding; 9 — secondary winding; 10 — core гателя стартером (при этом напряжение аккумуляторной батареи снижается), обмотка 18 подключается через контакт 8 тягового реле 10 в обход резистора, чем обеспечивается ее номинальное напряжение на пуске. Высокое напряжение, обеспечивающее искровой пробой зазора между электродами свечи, индуктируется во вторичной высоковольтной обмотке 19 исчезающим магнитным потоком первичной обмотки при размыкании контактов 15 прерывателя распределителя 16. При испытании на специальном стенде катушка зажигания должна обеспечивать бесперебойное искрообразование на стандартных трехэлектродных игольчатых разрядниках с промежутком 7 mm при частоте вращения валика распределителя до 42 s-1 (2500 об/мин). При этом напряжение между клеммой ВК-Б и клеммой без обозначения на катушке зажигания должно быть (12+0,2) V. Длительность проверки на бесперебойность искрообразования— 30 s, контроль — визуально или на слух, или с помощью импульсного киловольтметра. Распределитель зажигания Распределитель зажигания Р114-Б предназначен для прерывания электрического тока первичной обмотки катушки зажигания и подключения ее вторичной высоковольтной обмотки к проводам свечей в момент, определенный конструкцией двигателя: исходная установка угла опережения зажигания — 5° и его автоматическое изменение соответственно изменению частоты вращения коленчатого вала двигателя. Автоматическая регулировка угла осуществляется центробежным и вакуумным регуляторами распределителя. Базовой деталью распределителя является корпус 20 (рис. 212), установленный в хомут подвиж-starter (at which the storage battery voltage lowers), winding 18 is through contact 8 of solenoid relay 10 connected past the resistor, which provides for its rated voltage in a startup. The high tension which provides a spark breakdown of the gap between tre spark plug electrodes is induced in high-tension secondary winding 19 by the disappearing magnetic flux of the primary winding when breaker points 15 of distributor 16 are opened. When tested on a special test bench, the ignition coil should provide a miss-free sparking on standard three-electrode needle dischargers with a 7-mm gap at a distributor shaft rotation speed of up to 42 s-1 (2500 rpm); the voltage between terminal BK-Б and the undesignated terminal on the ignition coil should be of (12 ± 0.2) V. The duration of the test for a miss-free sparking is 30 s; the absence of misses is checked visually, or by listening, or with the aid of a pulse ki-lovoltmeter. Ignition Distributor The Р114-Б ignition distributor is intended for breaking the electric current of the ignition coil low-tension primary winding and connecting its high-tension secondary winding to spark plug wires at the moment defined by the engine design: the initial setting of the spark advance angle is 5°, and automatically changing is according to the change in the engine crankshaft rotation speed. The automatic control of the angle is effected by the centrifugal and vacuum advance controls of the distributor. The base part of the distributor is body 20 (Fig. 212) installed in the clamp of movable plate 26. ной пластины 26. При отпущенном болте 27 хомута подвижной пластины корпус можно поворачивать вокруг его оси, чем обеспечивается установка угла опережения зажигания. К приводу распределитель крепится неподвижной пластиной 28, на которой установлена в сборе с корпусом подвижная пластина 26. Между собой пластины крепятся гайкой 25, навинчиваемой на With movable plate clamp bolt 27 loosened, the body can be turned around its axis, which allows to set the spark advance angle. The distributor is fastened to the drive by stationary plate 28 which carries the assembly of the body and movable plate 26. The plates are secured to each other by nut 25 screwed on the stationary plate bolt. Рис. 212. Распределитель зажигания: / — муфта привода валика распределителя; 2 — колпачковая масленка; 3 грузик; 4 — защелка; 5 — бегунок (ротор распределителя); 6 — пружина контактного уголька; 7 — контактный уголек; Я — контактная пластина бегунка; 9 — крышка; 10 — кулачок; 11 — клемма низкого напряжения; 12 — пружина грузика; 13 — подшипник; И — неподвижный контакт; 15 — пружина прерывателя; 16 — рычаг прерывателя; 17 — кулачок подвижного контакта; 18 — стойка контактная в сборе; 19 — винт регулировочный; 20 — корпус; 21 — фетр для смазки кулачка; 22 — фетр для смазки оси кулачка; 23 — подвижная пластина с подшипником в сборе; 24 — рычаг; 25 — гайка болта крепления пластин октан-корректора; 26 — подвижная и 28 — неподвижная пластины октан-корректора; 27 — болт хомута подвижной пластины; 29 — гайка крепления неподвижной пластины к корпусу привода распределителя; 30—тяга диафрагмы; 31 — стопорный винт; 32 — вакуумный регулятор; 33 — диафрагма; 34 — пружина диафрагмы; 35 — резиновое уплотнительное кольцо; 36 — кольцо пружинное; 37 — прокладка регулировочная максимального P 7
угла опережения зажигания; 38 — прокладка регулировочная жесткости пружины Примечание. Цифры I, II, III, IV на крышке распределителя указывают порядок подсоединения проводов высокого напряжения к соответствующим цилиндрам. Fig. 212. Ignition distributor: / — distributor shaft drive coupling; 2 — grease cup; 3 — weight; 4 — latch; 5 — distributor rotor; 6 — carbon contact spring; 7 — carbon contact; 8 — rotor contact plate; 9 — cap; 10 — cam; // — low-tension terminal; 12 — weight spring; 13 — bearing; 14 — stationary contact; 15 — breaker spring; 16 — breaker arm; 17 — rubbing block; 18 — contact post, assembly; 19 — adjusting screw; 20 — body; 21 — cam lubrication felt; 22 — cam pivot lubrication felt; 23 — movable plate with bearing, assembly; 24 — lever; 25 — octane selector plate mounting bolt nut; 26 — movable octane selector plate; 27 — stationary plate clamp bolt; 28 — stationary octane selector plate; 29 — nut securing stationary plate to distributor drive body; 30 — diaphragm pull rod; 31 — lock screw; 32 — vacuum advance control; 33 — diaphragm; 34 — diaphragm spring; 35 — rubber sealing ring; 36 — spring ring; 37 — maximum advance angle adjusting shim; 38 — spring stiffness adjusting shim Note: Numerals I, II, III, IV on the distributor cap denote the order of connection of high-tension wires to corresponding cylinders болт неподвижной пластины. При отпущенной гайке 25 подвижная пластина в сборе с корпусом распределителя может поворачиваться в пределах выполненного в ней паза. Этим обеспечивается регулировка угла опережения зажигания в пределах шкалы, нанесенной на неподвижной пластине (ре- With nut 25 loosened, the movable plate assembled with the distributor body can be turned within a slot made in the plate: this provides for adjusting the spark advance angle within the scale marked on the stationary plate (adjustment of the spark advance гулировка угла опережения зажигания, а также его корректировка в случае применения бензина с несоответствующим двигателю октановым числом). В двух запрессованных в корпус меднографитовых втулках 13, смазываемых с помощью масленки 2, установлен валик распределителя в сборе с центробежным (пружины 12 и грузики 3) регулятором. С поводком привода он соединяется муфтой 1. Сверху на валик установлен кулачок 10, который своей пластиной со специально расположенными овальными отверстиями соединен с центробежным регулятором и под действием последнего может поворачиваться на увеличение угла опереже-. ния зажигания (см. табл. 18). На закрепленной двумя винтами к корпусу 20 опорной пластине установлена на подшипнике подвижная пластина 23 с закрепленными на ней контактами прерывателя. Контактная стойка с массовым контактом 14 закреплена на подвижной пластине винтом 31. При отпущенном винте 31 эксцентриковым винтом 19 производится регулировка зазора между контактами прерывателя. При увеличении разрежения (увеличение оборотов двигателя) диафрагма 33 вакуумного регулятора 32 под действием разрежения перемещается к трубке, на которую надета пружина, и тягой 30 поворачивает подвижную пластину по часовой стрелке. При этом кулачок будет раньше размыкать контакты, увеличивая таким образом угол опережения зажигания. К изолированной клемме 11 распределителя присоединяется вывод первичной обмотки катушки зажигания и изолированный вывод конденсатора. Первичная обмотка катушки зажигания находится под напряжением при включенном зажигании и только при замкнутых контактах прерывателя. Электрическая цепь: от клеммы 11 по изолированному проводнику к изолированной клемме на контактной стойке, далее по пружине 15 и рычагу 16, по подвижному контакту, далее по неподвижному контакту 14 в сборе с контактной стойкой 18 и на корпус по присоединенному к стойке 18 неизолированному проводу. Электрическая цепь высокого напряжения: от центральной вводной клеммы крышки 9, через пружину 6, уголек 7, контактную пластину 8 бегунка — к выводным клеммам крышки (поочередно в порядке работы цилиндров). Регулировка зазора между контактами прерывателя. Для обеспечения нормальной работы системы зажигания зазор между контактами прерывателя должен быть 0,35...0,45 гпш. Снимите крышку распределителя и бегунок. Медленно проворачивая коленчатый вал пусковой рукояткой, установите кулачок 10 (рис. 212) в положение, при котором кулачок 17 рычага прерывателя 16 установится на вершине кулачка 10, т. е. когда зазор между контактами будет наибольшим; проверьте зазор между контактами; отрегулируйте (при необходимости) зазор: ослабьте стопорный винт 31 и поворотом эксцентрикового винта 19 установите зазор 0,35...0,45 шш между контактами; затяните стопорный винт и снова проверьте зазор; angle as well as its correction when using gasoline with an octane number not corresponding to the engine). The distributor shaft in assembly with the centrifugal advance control (springs 12 and weights 3) is mounted in two copper-graphite bushings 13 press-fitted into the body and lubricated with the aid of grease cup 2; the shaft is connected with the drive dog by coupling 1. Cam 10, mounted on the top of the shaft, is by its plate with specially arranged oval holes connected to the centrifugal advance control and under the action of the latter can turn to increase the spark advance angle (refer to Table 18). Movable plate 23 with breaker points secured to it is mounted on a bearing on a supporting plate secured by two screws to body 20. A contact post with stationary contact 14 is secured to the movable plate by screw 31. The breaker point gap is adjusted by eccentric screw 19 with screw 31 loosened. When the vacuum (i. e. the engine speed) increases, diaphragm 33 of vacuum advance control 32 under the action of the vacuum moves towards the tube onto which a spring is put and turns by pull rod 30 the movable plate clockwise, with the result that the cam will open the points earlier and thereby increase the spark advance angle. The lead of the ignition coil primary winding and the insulated lead of the condenser are connected to insulated terminal 11 of the distributor. The primary winding of the coil is under voltage with the ignition on and only when the breaker points are closed, the electric circuit being as follows: from terminal 11 through the insulated conductor to the insulated terminal on the contact post, and further through spring 15 and arm 16, through the movable contact, and further through stationary contact 14 in assembly with contact post 18 and to the “ground” (car body) through the non-insulated wire attached to post 18. The high-tension electric circuit is as follows: from the central input terminal of cap 9 through spring 6, carbon contact 7, rotor contact plate 8 to the output terminals of the cap (in turn according to the firing order). Adjustment of breaker point gap. For a normal operation of the ignition system, the breaker point gap should be of 0.35 ... 0.45 mm. Remove the distributor cap and rotor. Slowly cranking the engine by the crank handle, set cam 10 (Fig. 212) to a position at which rubbing block 17 of breaker arm 16 is on the edge of cam 10, i. e. the breaker point gap is the largest; measure the breaker point gap; adjust (if required) the gap: loosen lock screw 31 and set a gap of 0.35... 0.45 mm by rotation of eccentric screw 19; tighten the lock screw and re-check the gap; установите крышку и закрепите защелками. При регулировке зазора происходит разрегулировка угла опережения зажигания. Поэтому после регулировки зазора проверьте и (при необходимости) отрегулируйте угол опережения зажигания. Регулировка угла опережения зажигания. Подключите контрольную лампу (может использоваться переносная лампа автомобиля) к массе и к клемме низкого напряжения на катушке зажигания (клемма без обозначения, с проводом к распределителю). При таком подключении лампа включена последовательно с первичной обмоткой 18 (рис. 203) катушки зажигания и параллельно контактам 15 прерывателя: при замкнутых контактах 15 лампа не горит, так как она шунтируется контактами, а при размыкании контактов — загорается; снимите крышку. Включите зажигание. Медленно проворачивайте коленчатый вал пусковой рукояткой и остановите точно в момент загорания лампы и в положении, при котором метка М3 на крышке центробежного маслоочистителя будет находиться со стороны выступа на крышке распределительных шестерен. При этом бегунок удерживайте слегка прижатым в сторону, противоположную его вращению. Если метка М3 совместилась с выступом одновременно с загоранием лампы, то угол опережения зажигания следует считать нормальным; при небольшом несовмещении регулируйте с помощью октан-корректора (до 12° в каждую сторону). Для этого: поворачивая коленвал, совместите метку М3 с выступом; отвинтите на 2 ... 3 оборота гайку 25 (рис. 212) и, если лампа горит, то плавно рычагом 24 поверните корпус распределителя по часовой стрелке до ее потухания; затем, прижимая бегунок в сторону, противоположную его вращению, плавно рычагом 24 поверните корпус против часовой стрелки и остановите в момент загорания лампы; не нарушая установки, затяните гайку 25; окончательную проверку установки угла опережения зажигания производите на ходу: при движении на прогретом двигателе по ровной дороге со скоростью 25...30 km/h на прямой передаче дайте автомобилю разгон, резко нажав на педаль привода дроссельной заслонки. Если при этом будет наблюдаться незначительная и кратковременная детонация, то угол опережения следует считать установленным правильно. При необходимости откорректируйте установку угла с помощью октан-корректора (отпустите гайку 25 и рычагом 24 поверните распределитель: при сильной детонации стрелку пластины 26 перемещайте в сторону знака «—» шкалы пластины 28) одно деление шкалы равно углу 4°, а при отсутствии детонации — в сторону знака «+». Затяните гайку 25. Установка угла опережения зажигания. Необходимость установки угла опережения зажигания может возникнуть после замены контактов прерывателя, замены распределителя в сборе, после ремонта газораспределительного механизма или привода распределителя, а также если регулировка угла октан-корректором приводит к полному использованию его запаса регулировки. install the cover and secure it with latches. The adjustment of the gap upsets the ignition timing. Therefore, having adjusted the gap, check and (if required) adjust the ignition timing. Adjustment of ignition timing. Connect a test lamp (the car’s portable lamp may be used) to the ground and to the low-tension terminal on the ignition coil (the undesignated terminal with the wire to the distributor); the lamp is thus connected in series with ignition coil primary winding 18 (Fig. 203) and in parellel to breaker points 15: with points 15 closed, the lamp is out since it is shunted by the points, and when the contacts open, the lamp goes on; remove the cap. Switch on the ignition. Slowly crank the engine with the crank handle and stop the cranking exactly at the moment when the lamp goes on and in the position at which mark М3 on the centrifugal oil cleaner cover is at the side of the lug on the timing gear cover; when doing this, hold the rotor slightly pressed to the direction opposite to that of its rotation. If mark М3 has aligned with the lug simultaneously with the lighting-up of the lamp, the ignition timing should be regarded as normal; at a small misalignment, adjust the timing with the aid of the octane selector (up to 12° to either side): cranking the engine, align mark М3 with the lug; screw nut 25 (Fig. 212) out through 2 ... 3 turns and, if the lamp is on, smoothly turn the distributor body clockwise by lever 24 until it goes out; next, pressing the rotor in the direction opposite to that of its rotation, smoothly turn the body counterclockwise by lever 24 and stop it at the moment when the lamp goes on; tighten nut 25 so as not to disturb the setting; finally check the ignition timing m riding: moving with the engine warmed up on a level road at a speed of 25 ... 30 km/h in the direct drive, accelerate the car by sharply depressing the accelerator pedal. If this is accompanied by an insignificant and short-time knocking, the ignition timing should be considered as correct. If required, correct the ignition timing with the aid of the octane selector: loosen nut 25 and turn the distributor by lever 24; at an intense knocking, shift the index of plate 26 towards mark “—” of the scale on plate 28 (a scale division is equal to an angle of 4°); at an absence of knocking, towards mark “+”. Tighten nut 25. Setting the ignition timing. A need for setting the ignition timing may arise after a replacement of the breaker points, of the distributor assembly, after a repair of the timing gear or of the distributor drive, and also when the adjustment of the timing by the octane selector has resulted in completely using up its adjustment reserve. Установку угла производите при отрегулированном зазоре между контактами прерывателя: стрелку пластины 26 (рис. 212) установите в среднее положение шкалы пластины 28; подключите контрольную лампу, как описано в предыдущем подразделе; проверьте правильность расположения проводов на крышке распределителя: в гнезде крышки с цифрой I (над клеммой низкого напряжения 11) должен быть провод от свечи первого цилиндра и от него против часовой стрелки — последовательно третьего, четвертого и второго (на крышке 9 — соответственно цифрам III, IV и II); снимите с распределителя крышку с проводами. Установите коленчатый вал в положение, при котором метка М3 точно совмещена с выступом на крышке распределительных шестерен, а бегунок распределителя расположен напротив провода, идущего к свече первого цилиндра; ослабьте болт 27 хомута подвижной пластины. Включите зажигание. Если лампа при этом горит, то плавно поверните корпус по часовой стрелке до ее потухания. Затем, прижимая бегунок в сторону, противоположную его вращению, плавно поверните корпус распределителя против часовой стрелки и остановите точно в момент загорания лампы. Удерживая корпус от смещения, затяните болт хомута. Проверните коленчатый вал несколько раз и убедитесь по совмещению метки М3 и загоранию лампы, что угол установлен правильно. Поставьте и закрепите крышку распределителя. Снятие распределителя: снимите провода высокого напряжения, отсоедините провод низкого напряжения, снимите крышку; отсоедините трубку вакуумного регулятора; отвинтите гайку 29 (рис. 212) крепления неподвижной пластины к корпусу привода и, покачивая вокруг оси, выньте распределитель из корпуса. В случае рассоединения корпуса распределителя с подвижной пластиной для облегчения установки распределителя нанесите на корпус и пластину метки их взаимного расположения. Установка. Совместив выпуск муфты 1 с пазом поводка привода, установите распределитель неподвижной пластиной на шпильку корпуса привода и закрепите гайкой с пружинной шайбой. Для облегчения установки уплотнительное кольцо 35 смажьте моторным маслом. Если имело место рассоединение корпуса с подвижной пластиной распределителя, то их сборку следует производить по сделанной метке. После установки распределителя без меток взаимного положения его корпуса и подвижной пластины проверьте правильность их положения относительно друг друга: выверните свечу первого цилиндра и, контролируя стержнем 0 2...3 mm длиной 250 mm из мягкой проволоки положение поршня, плавно поверните коленчатый вал до положения, при котором метка ВМТ совмещена с выступом на крышке распределительных шестерен, а поршень находится в ВМТ — корпус распределителя клеммой И должен располагаться у пластины 8 бегунка 5; Set the timing with the breaker point gap adjusted: set the index of plate 26 (Fig. 212) to the centre position on the scale of plate 28; connect the test lamp as instructed in the precee-ding Subsection; check the correctness of the arrangement of wires on the distributor cap: the wire from the first cylinder spark plug should be in the cap socket marked by numeral I (above low-tension terminal 11) and the wires from the spark plugs of the third, fourth, and second cylinders should be disposed sequentially counterclockwise from the first cylinder wire (according to numerals I, III, IV, and II on cap 9); remove the cap with the wires from the distributor. Set the crankshaft to a position at which mark М3 exactly aligns with the lug on the timing gear cover and the distributor rotor is positioned against the wire running to the first cylinder spark plug; loosen bolt 27 of the movable plate clamp. Switch on the ignition. If the lamp goes on, smoothly turn the body clockwise until it goes out. Next, pressing the rotor in the direction opposite to that of its rotation, smoothly turn the distributor body counterclockwise and stop the turning exactly at the moment when the lamp goes on. Tighten the clamp bolt, holding the body from a displacement. Turn the crankshaft several times and make sure from the alignment of mark М3 and lighting-up of the lamp that the ignition timing is set correctly. Set and secure the distributor cap. Removal of distributor: remove the high-tension wires, disconnect the low-tension wire, and remove the cap; disconnect the vacuum advance control tube; screw off nut 29 (Fig. 212) fastening the stationary plate to the drive body and, rocKing the distributor around the axis, take it out of the body. When disconnecting the distributor body from the movable plate, matchmark the body and the plate to facilitate the distributor installation. Installation. Having aligned the lug of coupling / with the slot in the drive dog, install the distributor by the stationary plate on the drive body stud and secure by a nut with a spring washer. To facilitate the installation, coat sealing ring 35 with engine oil. If the body has been disconnected from the movable plate of the distributor, assemble them according to the matchmarks made in the disconnection. When the distributor has been installed without matchmarks on its body and movable plate, check the correctness of their position relative to each other: screw out the first cylinder spark plug and, checking the piston position by a 0 2 ... 3 mm, 250 mm long soft-wire rod, smoothly turn the crankshaft to a position at which mark BMT (top dead center) aligns with the lug on the timing gear cover and the piston is at the top dead center: the distributor body should be positioned by terminal 11 at plate 8 of rotor 5; при несовмещении, отпустив гайку хомута подвижной пластины, поверните корпус до получения указанного совмещения. Завинтите свечу первого цилиндра; наденьте на штуцер вакуумного регулятора трубку от карбюратора. Присоедините провод к клемме 11\ установите крышку и присоедините к ней провода: провод от свечи первого цилиндра вставьте в клемму с цифрой I (расположена над клеммой 11 корпуса) и затем поочередно в порядке против часовой стрелки — третьего, четвертого и второго цилиндров; установите угол опережения зажигания. Проверка на стенде. Для проверки распределителя необходимо иметь на стенде посадочное место под хвостовик распределителя диаметром 27...27,03 mm. Приводной валик стенда должен иметь эксцентричный паз шириной (4,5 + о.'о7 ) mm. Смещение паза приводного валика относительно центра (1,15±0,12) mm. При этом должна быть обеспечена соосность приводного валика и валика распределителя. Проверку работы центробежного регулятора производите на собранном распределителе (крышка распределителя снята). Характеристика центробежного регулятора должна соответствовать данным, указанным в табл. 18. Таблица 18 Частота вращения валика распределителя, s_l (об/мин) § Distributor shaft о g rotation speed, s_1 (rpm) 33 (2000) and over Угол опережения 11,5... 14,5 13...16 Spark advance an 11.5... 14.5 зажигания в гра gle, degrees дусах
in the event of a misalignment, loosen the nut of the movable plate clamp and turn the body so as to attain the specified alignment. Screw in the first cylinder spark plug; put the tube from the carburettor on the vacuum advance control nipple. Connect the wire to terminal 11\ install the cap and connect the wires to it: insert the wire from the first cylinder spark plug into the terminal marked by numeral I (disposed above terminal 11 of the body), and then in turn, in a counterclockwise sequence, from the third, fourth, and second cylinder spark plugs. Bench test. To set the distributor, the test bench should have a 27 . . . 27.03-mm diameter seat for the distributor shank. The drive shaft of the bench should have a (4.5+ao7 ) mm wide eccentric slot offset by (1.15 ± 0.12) mm from the center. The drive shaft must be aligned with the distributor shaft. Test the centrifugal advance control with the distributor assembled (less the cap). The performance of the centrifugal advance control should correspond to the data of Table 18. При необходимости отрегулируйте центробежный регулятор (при снятом контактном основании) соответствующим изменением натяжения пружин возврата грузиков; проверьте состояние рабочей поверхности контактов и только в случае большого переноса металла (видны лунки и бугорок) и одного контакта на другой зачистите контакты тонким (около 1 mm) кусочком абразивного шлифовального круга или мелкой стеклянной шкуркой (лучше всего зачистить контакты на мелком абразивном камне, сняв рычажок и стойку с распределителя). Не рекомендуется применять наждачную бумагу, надфиль или другие подобные средства. При зачистке контактов следует снять бугорок на одном из них. Полностью выводить лунку (углубление) на другом контакте не следует. После зачистки контакты промойте и просушите; проверьте отсутствие заедания рычажка на оси, отжав рычажок и отпустив его. Рычажок должен быстро возвратиться и замкнуть контакты щелчком; проверьте натяжение пружины рычажка прерывателя с помощью пружинного динамометра. Крючок динамометра зацепите за конец рычажка и тяните по направлению от контакта, пока контакты If required, adjust the centrifugal advance control (with the contact base removed) by appropriately changing the tension of the return springs of the weights; inspect the working surfaces of the breaker points and trim them only when a great transfer of metal from one point to the other is found (craters and a projection are observed). Trim the points by a thin (of about 1 mm) piece of an abrasive wheel or a fine glass cloth (the points are best trimmed on a fine abrasive stone, for which purpose the breaker arm and post should be removed from the distributor). It is not recommended to use emery paper, needle file, or other similar means. When trimming the contacts, remove the projection on one of them, but do not trim off the crater (recess) in the other. Wash and dry the contacts after the trimming; check the breaker arm for absence of binding on its pivot by pressing the arm off and then releasing it. The arm should rapidly return and close the contacts with a click; check the breaker arm spring tension with the aid of a spring dynamometer. Catch the arm end by the dynamometer hook and pull away from the contact until the contacts open. The spring tension should be разомкнутся. Сила натяжения пружины должна быть 5...7 N. При необходимости снимите рычажок и, изгибая пружину в ту или другую сторону, отрегулируйте натяжение; проверьте бесперебойность искрообразования на стандартных трехэлектродных игольчатых разрядниках с искровыми промежутками 7 шш; проверку вакуумного регулятора производите при частоте вращения валика распределителя 33 s—1 (2000 об/мин). При плавном повышении разрежения, подводимого к вакуумному регулятору, угол опережения зажигания должен изменяться согласно данным табл. 19. Таблица 19 Разрежение, mm Hg 250 и более Угол опережения of 5 ... 7 N. If required, adjust the tension by removing the arm and bending the spring to the appropriate side; check the absence of misses in sparking on standard three-electrode needle dischargers with 7-mm spark gaps; test the vacuum advance control at a distributor shaft rotation speed of 33 s_I (2000 rpm). With a gradual increase in the vacuum applied to the vacuum advance control, the spark advance angle should change as specified in Table 19. Vacuum, mm Hg 250 and over Advance angle Регулируйте вакуумный регулятор изменением толщины пакетов регулировочных прокладок 37 и 38 (рис. 212): прокладками 37 регулируется максимальный угол, а прокладками 38 — жесткость пружины; проверьте величину утечки воздуха в вакуумном регуляторе: при начальном разрежении 400 mm Hg утечка допускается не более 5 mm Hg за 15 s. Кроме того обратите внимание на четкость возвращения диафрагмы пружиной 34 при отсутствии вакуума; проверьте электрические параметры, которые должны соответствовать приведенным ниже. Сопротивление комбинированного уголька в центральном электроде крышки, Q . . . ... 13 000 0.18... 0.26
... 13 000 0,18... 0,26
Емкость конденсатора, цр...... Сопротивление изоляции при относительной влажности 50 . .. 70 % и температуре 15... ...25°С, MQ, не менее....... 50
Разборка и сборка: снимите крышку распределителя 9 (рис. 212), бегунок 5 и отсоедините провод от клеммы 11\ отвинтите винты крепления вакуумного регулятора к корпусу распределителя; отсоедините свободный конец тяги диафрагмы вакуумного регулятора и снимите регулятор; вывинтите два винта крепления опорной пластины к корпусу распределителя; выньте опорную пластину с контактным узлом и фетровую прокладку 22, вывинтив винт крепления кулачка 10 и снимите кулачок; снимите пружинное кольцо 36 муфты привода валика распределителя, осторожно выбейте штифт крепления муфты к валику распределителя, обеспечив упор в медную или алюминиевую прокладку, и снимите муфту; извлеките центробежный регулятор распределителя с валиком и отвинтите масленку 2; тщательно промойте в бензине все детали, просушите и проверьте их состояние. Непригодные детали замените. Собирайте распределитель в обратном порядке. Перед сборкой масленку и ее крышку заполните смазкой Литол-24, валик распределителя и каждую Adjust the vacuum advance control by changing the thickness of the sets of adjusting shims 37 and 38 (Fig. 212): shims 37 serve to adjust the maximum angle, and shims 38, the spring stiffness; check the air leak from the vacuum advance control: at an initial vacuum of 400 mm Hg the leak should not exceed 5 mm Hg for 15 s. Also, make sure that the diaphragm is positively returned by spring 34 when the vacuum is absent; check the electrical characteristics which should correspond to the following data: Resistance of combined carbon contact in central electrode of cap, Q........ Condenser capacitance, jxF..... Insulance at relative humidity of 50 ... 70 % and temperature of 15...25°C, MQ, not less than Dismantling and assembling: remove distributor cap 9 (Fig. 212), rotor 5, and disconnect the wire from terminal 11) screw out the screws securing the vacuum advance control to the distributor body; disconnect the free end of the vacuum advance control pull rod and remove the control; screw out two screws securing the supporting plate to the distributor body; take out the supporting plate with the contact assembly and felt gasket 22, screw out the screw which fastens cam 10, and remove the cam; remove spring ring 36 of the distributor shaft drive coupling, carefully drive out the pin securing the coupling to the distributor shaft, having provided a backing-up by a copper or aluminium piece, and remove the coupling; take out the distributor centrifugal advance control with the shaft and unscrew grease cup 2; thoroughly wash all parts in gasoline, dry, and inspect them. Replace defective parts. Assemble the distributor in the reverse order. Before the assembling, fill the grease cup and its cap with grease Lithol-24, coat the distributor shaft and ось центробежного регулятора смажьте маслом для двигателя. Валик распределителя должен вращаться от руки без заеданий. Свечи Изоляторы свечей зажигания А-23 выполнены из качественного изоляционного керамического материала, стойкого к большим электрическим, хими-each pivot pin of the centrifugal advance control with engine oil. The distributor shaft should freely, without binding, rotate under a hand effort. Spark Plugs The A-23 spark plugs insulators are fabricated from a high-quality ceramic insulating material resistant to electrical, chemical, and thermal effects, Рис. 213. Свеча: 1—контактная головка; 2 — изолятор; 3 — токоподводящий герметик; 4 — корпус; 5 — кольцо уплотнительное; 6 — шайба теплоотводящая; 7 — центральный электрод; 8 —- боковой электрод Fig. 213. Spark plug: 1 — terminal head; 2 — insulator; 3 — current-conducting sealing compound; 4 — body; 5 — sealing ring; 6 — heat-removing washer; 7 — centre electrode; 8 — side electrode Рис. 214. Наконечник свечи: 1 — клемма; 2 — скоба пружинная Fig. 214. Spark plug nipple: / — terminal; 2 — spring clip

ческим и термическим воздействиям материалов центрального 7 (рис. 213) и бокового 8 электродов. Герметизация по корпусу свечи обеспечивается теплоотводящей шайбой 6 и пластической деформацией корпуса 4. По центральному электроду свеча герметизирована токопроводящим герметиком 3. Калильное число (тепловая характеристика) свечей примерно 22...24 ед. Не рекомендуется применение свечей с более низким калильным числом. Контактная головка 1 имеет резьбу М4, а резьбовая ввертная часть — специальную резьбу СПМ14Х1.25, длиной 12 mm. Момент затяжки свечи 3,5...4,0 kgf-m. Нормальный зазор между электродами 7 и 8 свечи должен быть 0,7...0,9 mm и проверяется круглым щупом. Для обеспечения требуемого герметичного соединения свечи с резьбовым отверстием в головке цилиндров под опорной частью корпуса свечи установлено уплотнительное кольцо 5. Испытание на стенде. При испытании свечей на стенде проверьте герметичность свечи, а также бесперебойность искрообразования свечи под давлением. При разности давлений в 10...11 kgf/cm2 свечи должны быть герметичны. Допускается (главным образом для свечей, бывших в эксплуатации) негерметичность по уплотнениям свечи в виде утечки не более 5 cm3 в минуту при указанной разности давления. Проверяйте свечи на бесперебойность искрообразования на том же стенде, но при давлении 8...9 kgf/cm2, с зазором между электродами 0,7...0,9 mm, напряжении не менее 18 кѴ и частотой не более 50 Hz, достаточном для пробоя искрового промежутка разрядника 12 mm. Помните, что в процессе эксплуатации свечей происходит износ электродов, острые кромки электродов округляются, что может привести к повы-used for centre electrode 7 (Fig. 213) and side electrode 8. Sealing of the spark plug body is provided by heat-removing washer 6 and by a plastic deformation of body 4. At the centre electrode, the spark plug is sealed by current-conducting sealing compound 3. The preignition rating (thermal characteristic) of the spark plugs is of about 22... 24 units. The use of spark plugs with a lower preignition rating is not recommended. Terminal head 1 has thread M4, and the threaded screwed-in portion, special thread СПМ14Х1.25, 12 mm long. The spark plug tightening torque is of 3.5 ... 4.0 kgf-m. A normal gap between spark plug electrodes 7 and 8 is of 0.7 ... 0.9 mm; it is measured with a round feeler gauge. To attain the required sealing of the spark plug joint with the threaded hole in the cylinder head, sealing ring 5 is fitted under the bearing surface of the spark plug body. Bench test. In the bench test, check the spark plug for tightness and for a miss-free sparking under a pressure. The spark plugs should be leak-tight under a pressure difference of 10... 11 kgf/cm2. A leak not exceeding 5 cm3 per minute under the above pressure difference is admissible (mainly for reused spark plugs). Test the spark plugs for a miss-free sparking on the same test bench, but at a pressure of 8... ... 9 kgf/cm2, with the electrode gap of 0.7 ... 0.9 mm, at a voltage not less than 18 kV and frequency not over 50 Hz, sufficient for a breakdown of a 12-mm discharger spark gap. Remember that the electrodes wear in the course of service of the spark plugs, the sharp edges of the electrodes become rounded, which can lead to an шению напряжения, при котором обеспечивается бесперебойность в искрообразовании. Бесперебойность в искрообразовании на электродах свечи проверьте визуально в течение 30 s — при этом валик распределителя должен вращаться с частотой 8 s_1 (500 об/мин). В случае заброса маслом и нагарообразования на тепловом конусе, свечи очистите на пескоструйном аппарате. Очистка от нагара промывкой в бензине малоэффективна. При повторной установке свечи на двигатель желательно заменить уплотнительное кольцо- Пластмассовые наконечники Пластмассовые наконечники (рис. 214) служат для присоединения проводов высокого напряжения к свечам зажигания. Клемма 1 наконечника имеет пружинное кольцо 2, которое обеспечивает крепление наконечника на резьбовой контактной части центрального электрода свечи. Клемма имеет кольцевую канавку, куда входит наконечник провода, чем обеспечивается надежное электрическое и механическое присоединение провода к наконечнику. Провода высокого напряжения Провода ПВВП высокого напряжения винил-хлоридные, помехоподавляющие, красного цвета, с наружным диаметром 7,0...7,4 шт. Токопроводящая жила выполнена в виде спирали из проволоки сплава 40Н 0 0,12 тт, шаг спирали — 29...31 виток на 10 rnrn длины спирали; диаметр спирали 3,0...3,4 mm. Сердечник спирали изготовлен из льняных ниток 0 1,0...1,6 mm. Спиральная жила закрыта изоляцией из поливинилхлоридного пластика. Электрические параметры при проверке следующие: электрическое сопротивление токопроводящей жилы постоянному току при температуре 20 °С должно быть 1800...2000 fi/m; вносимое затухание провода длиной 0,25 m на частотах 50, 100, 150, 200 MHz соответственно должно быть не менее 32, 64, 95 и 100 dB. При эксплуатации следите за плотностью и посадкой на всю глубину проводов в наконечники и крышку распределителя. Не рекомендуется на горячем двигателе снимать наконечники свечей с проводов и провода из гнезд крышки распределителя, так как они при нагреве имеют повышенную эластичность. СТАРТЕР Стартер СТ368 представляет собой электродвигатель постоянного тока. Тяговое реле стартера РС904А. Схема стартера и его подключение показаны на рис. 203. Техническая характеристика Направление вращения......правое (со стороны шестерни) increase in the voltage required for a miss-free sparking. Check the absence of misses in sparking on the spark plug electrodes visually for 30 s at a distributor shaft rotation speed of 8 s_1 (500 rpm). In the event of a fouling with oil and a carbon formation on the thermal cone, clean the spark plugs on a sandblast machine. Cleaning of carbon by washing in gasoline gives little effect. When re-installing a spark plug on the engine, it is advisable to replace the sealing ring. Plastic Nipples The plastic nipples (Fig. 214) serve to connect the high-tension wires to the spark plugs. Nipple terminal 1 has spring clip 2 which ensures fastening the nipple on the threaded terminal of the spark plug centre electrode. The terminal has a circular groove entered by the wire end piece, which provides for a reliable electrical and mechanical connection of the wires to the nipple. High-Tension Wires The high-tension wires are of the ПВВП brand, vinylchloride, interference-suppression ones, of a red colour, with an outside diameter of 7.0 .. . 7.4 mm. The conductor is a helix made of a 0 0.12 mm wire of alloy 40H. The helix lead is of 29 ... 31 turns per 10 mm of the helix length; the helix diameter is of 3.0 .. . 3.4 mm. The helix core is made of 0 1.0 ... 1.6 mm flaxen threads. The helical conductor is enclosed with a po-lyvinylchloride insulation. The electrical characteristics in the test should be as follows: the electrical resistance of the conductor to a direct current at a temperature of 20 °C, 1800... . . . 2200 Q/m; the attenuation introduced by a 0.25 m long wire at frequencies of 50, 100, 150, 200 MHz, not less than 32, 64, 95, and 100 dB respectively. In service, see that the wires are tightly, to the full depth, fitted into the nipples and into the distributor cap. It is not recommended to take off the spark plug nipples from the wires and the wires out of the distributor cap sockets when the engine is hot, since the wires have a higher elasticity when heated. The CT368 starter is a D.C. motor fitted with the PC904A solenoid relay. The starter circuit and its connections are shown in Fig. 203. Specifications Direction of rotation.......clockwise (when looking from pinion end) Номинальное напряжение, V    12 Номинальная мощность, N (л. с.) . . .    810 (1,1) 58 (3500) 330
Сила тока холостого хода, А, не более . .    65 Частота вращения якоря при холостом ходе, s-1 (об/мин), не менее..........58 (3500) Сила тока при тормозном моменте 0,9 kgf-m, А, не более.........330 Напряжение включения тягового реле в момент соприкосновения шестерни привода с прокладкой толщиной 20 mm, помещенной между шестерней и ее упором, V, не менее 9 9.3... 12.2 9
Усилие прижима щеток, N.....9,3... 12,2 Количество нубьев шестерни привода . . 9 Устройство Несущей корпусной деталью стартера является крышка 13 (рис. 215), к которой закреплен стяжными болтами 23 статор 22 и крышка 32, а также тяговое реле. В отверстия фланца этой крышки также завинчиваются две шпильки, которыми стартер крепится к картеру коленчатого вала двигателя. Вал якоря установлен на бронзографитовых втулках 14 и 29, запрессованных в крышки. Якорь — с торцевым коллектором. Статор состоит из цилиндрического корпуса с установленными в него тремя последовательными 6 (рис. 203) и параллельной 12 катушками. Катушки крепятся к корпусу установленными в них на винтах 38 (рис. 215) полюсами 37. Последовательные катушки имеют по семь витков проволоки 1,81X4,7 mm, изолированных электроизоляционным картоном марки ЭВ толщиной 0,3 mm, хлопчатобумажной лентой толщиной 0,25 mm, шириной 15 mm с полуперекрытием и пропитаны водоэмульсионным лаком. Параллельная катушка состоит из 150 витков медного эмалированного провода диаметром 0,55 mm. Сопротивление катушки при температуре 20 °С равно 1,9...2,1 Q. Снаружи катушка изолирована изоляционной клейкой бумагой одним слоем, в полуперекрытие — хлопчатобумажной лентой толщиной 0,25 mm, шириной 15 mm и пропитана водоэмульсионным лаком. Обмотка якоря — двухслойная. Состоит из 23 секций медного эмалированного провода диаметром 2,02 mm. Количество витков в секции—2, число пазов в якоре — 23, шаг по пазам — 1...7 mm, число коллекторных ламелей — 23, шаг по коллектору — 1...12 mm. Катушка тягового реле имеет 252 витка медного эмалированного провода диаметром 1,16 mm. Сопротивление обмотки при температуре 20 °С равно 0,44 £2. В контакте с коллектором находится пара массовых 34 и пара изолированных 35 щеток. Массовые щетки установлены в фигурные гнезда крышки 32, и наконечники их выводов закреплены к крышке 32 совместно со щеткодержателем 30 винтами 27. Изолированные щетки 35 установлены в гнезда щеткодержателя и своими выводами припаяны к концевому выводу последовательных катушек. Начальный вывод последовательных катушек спаян с начальным выводом параллельной катуш- Rated voltage, V........ Rated power output, N (hp)..... Current drawn in idle running, A, not more than........... Armature rotation speed in idle running, s_1 (rpm), not less than....... Current drawn at braking torque of 0.9 kgf-m, A, not more than....... Solenoid relay actuation voltage at moment of drive pinion contact with 20 mm thick spacer placed between pinion and its stop, V, not less than......... Brush holder pressing force, N.... Number of drive pinion teeth .... The load-carrying base part of the starter is cover 13 (Fig. 215); secured to the cover by tie bolts 23 are stator 22 and cover 32 as well as the solenoid relay. The holes in the flange of the cover also accommodate two studs which fasten the starter to the engine crankcase. The armature shaft is mounted in bronze-graphite bushings 14 and 29, press-fitted into the covers. The armature has an end-face commutator. The stator comprises a cylindrical frame into which three series coils 6 (Fig. 203) and parallel coil 12 are installed. The coils are secured to the frame by poles 37 (Fig. 215) installed in the coils and fastened by screws 38. The series coils each have seven turns of a 1.81 X X4.7 mm wire, insulated with a 0.3 mm thick electric-insulating cardboard ЭВ, a 0.25 mm thick, 15 mm wide cotton tape wound in a semi-overlapping manner, and impregnated with a water-emulsion varnish. The parallel winding consists of 150 turns of a 0.55-mm diameter enamelled copper wire. The coil resistance at 20 °C is of 1.9 . . . 2.1 £2. The coil is insulated on the outside with one layer of an adhesive insulating paper, with a 0.25 mm thick, 15 mm wide cotton tape wound in a semi-overlapping manner, and impregnated with a water-emulsion varnish. The armature winding is a two-layer one, consisting of 23 sections of a 2.02 mm diameter enamelled copper wire. Number of turns in a section, 2; number of slots in the armature, 23; spacing of the slots, 1 ... . . . 7 mm; number of commutator bars, 23; spacing of commutator bars, 1 ... 12 mm. The solenoid relay coil has 252 turns of a 1.16-mm diameter enamelled copper wire. The winding resistance at 20 °C is of 0.44 Q. The commutator is contacted with a pair of noninsulated (“ground”) brushes 34 and a pair of insulated brushes 35. The ground brushes are fitted into shaped sockets in cover 32 and the lugs of their leads are secured to cover 32 jointly with brush holder 30 by screws 27. Insulated brushes 35 are fitted into sockets of the brush holder; their leads are soldered to the end lead of the series coils. The initial lead of the series coils is soldered to the initial lead of the parallel coil, and their common Рис. 215. Стартер СТ368: / — крышка реле; 2— контактная пластина; 3 — шток реле в сборе; 4 — винт крепления крышки реле; 5 — корпус реле; 6 — обмотка реле; 7 — пружина якоря; 8 •— якорь реле; 9 — серьга якоря; 10 — рычаг; 11 — прокладка уплотнительная; 12 — ось рычага; 13 — крышка со стороны привода; 14, 29 — втулки якоря; 15 — шайба пружинная; 16 — шайба упорная; /7 — кольцо стопорное; 18 — кольцо упорное; 19 — шестерня привода; 20 — привод; 21 — якорь в сборе; 22 — статор; 2.3 — стяжной болт; 24 — шайба стальная; 25 — шайба фибровая; 26 — прокладка изоляционная; 27 — винт; 28 — колпак; 30—
38 37

пластмассовый щеткодержатель; 31 — пружина щетки; 32 — крышка со стороны коллектора; 33—контактные болты тягового реле; 34 — щетка неизолированная; 35 — щетка изолированная; 36 — катушка возбуждения; 37 — полюс; 38 — полюсный винт; 39 — дополнительный контакт тягового реле; 40 — вывод обмотки реле; 41 — вывод от катушек возбуждения Fig. 215. Starter СТ368: 1 — relay cover; 2 — contact plate; 3 — relay rod, assembly; 4 — relay cover fastening screw; 5 — relay housing; 6 — relay winding; 7 — plunger spring; 8 — relay plunger; 9 — plunger link; 10 — lever; —sealing gasket; 12— lever pivot pin; 13 — drive unit end cover; 14, 29 — armature bushings; 15 — spring washer; 16 — thrust washer; 17 — retaining ring; 18 — thrust ring; 19 — drive unit pinion; 20 — drive unit; 21 — armature, assembly; 22 — stator; 23 — tie bo!t; 24 — steel washer; 25 — fiberboard washer; 26 — insulatinggasket; 27 — screw; 28 — cap; 30 — plastic brush holder; 31 — brush spring; 32 — commutator end cover; 33 — solenoid relay contact bolts; 34 ~ non-insulated brush; 35 — insulated brush; 36 — field coil; 37 — pole; 38 — pole screw; 39 — solenoid relay additional contact; 40 — relay winding lead; 41 — lead from field coils кіі, и их общий вывод 41 подсоедппеп к нижнему контактному болту 33 тягового реле. Концевой вывод параллельной катушки подсоединен к корпусу статора стартера, а концевой вывод катушки тягового реле— к корпусу тягового реле. К верхнему контактному болту 33 тягового реле подсоединяется провод от клеммы «+» аккумуляторной батареи, к контакту 39-—провод от клеммы С (рис. 203) дополнительного реле стартера 28, а к контакту 40 (рис. 215) —провод от клеммы В К катушки зажигания 20 (рис. 203). Привод 20 (рис. 215) стартера шестерней 19 входит в зацепление с венцом маховика двигателя, передвигаясь по шлицам вала под усилием тягового реле стартера, передаваемым рычагом 10. Вращение якоря 21 начинается после введения шестерни в зацепление с венцом маховика, т. е. после того, как якорь 8 притянется к сердечнику катушки тягового реле н, толкая шток 3, прижмет контактную пластину 2 к головкам контактных болтов 33, подключая таким образом статор и якорь под напряжение аккумуляторной батареи. Выведение шестерни из зацепления производится поворотом рычага 10 в обратную сторону под действием сжатой пружины 7 после выключения тягового реле. Стартер не следует держать включенным более 10 s, так как это приводит к его перегреву, а также к отказу аккумуляторной батареи. Перерывы между включениями стартера должны быть не менее 20 s. lead 41 is connected to lower contact bolt 33 of the solenoid relay. The end lead of the parallel coil is connected to the starter stator frame, and the end lead of the solenoid relay coil, to the solenoid relay housing. The wire from the “+” terminal of the storage battery is connected to upper contact bolt 33 of the solenoid relay; the wire from terminal С (Fig. 203) of auxiliary starter relay 28, to contact 39 (Fig. 215); and the wire from terminal “BK” of ignition coil 20 (Fig. 203), to contact 40 (Fig. 215). The effort of the starter solenoid relay, transmitted by lever 10, causes starter drive unit 20 to move along the shaft splines into engagement, by pinion 19, with the engine flywheel ring gear. Armature 21 starts rotating after the pinion has been brought into engagement with the flywheel ring gear, i. e. after plunger 8 has been attracted to the solenoid relay coil core and, pushing rod 3, has pressed contact plate 2 to the heads of contact bolts 33, thereby applying the storage battery voltage to the stator and armature. The pinion is brought out of the engagement by lever 10 turning in the reverse direction under the action of compressed spring 7 after the solenoid relay is deenergized. Do not keep the starter on more than 10 s, as this will lead to its overheating and also to a failure of the storage battery. The intervals between starter actuations should be not less than 20 s. Возможные неисправности и способы их устранения Способ устранения Причина
Плохой контакт или отсутствие контакта щеток с коллектором: омметр, подключенный между нижним контактным болтом тягового реле и корпусом стартера, показывает сопротивление более 1,5 Q При включении стартера его якорь не вращается (дополнительное реле стартера и электропроводка исправны) Снимите стартер с двигателя и разберите его. При необходимости зачистите или проточите коллектор; замените щетки
Нет контакта между контактными болтами н контактным диском тягового реле: контрольная лампа, подключенная между нижним контактным болтом и массой, при включении стартера не загорается, а тяговое реле срабатывает — слышен удар якоря реле Обрыв соединений внутри стартера или в тяговом реле Отсутствие надежного контакта в замке зажигания: контрольная лампа, включенная между клеммой 50 (обозначение на замке) замка зажигания и массой, при повороте ключа н положение «СТАРТЕР» не горит Заедание якоря во втулке катушки тягового реле Отсоедините от тягового реле провода, отпаяйте начальный вывод катушки реле, снимите крышку. Если контактные болты подгорели, зачистите их. Сильно выгоревшие поверните на 180° вокруг оси. Зачистите контактную пластину Отремонтируйте стартер или замените его Зачистите контакты в клеммной вставке замка зажигания или замените клеммную вставку или замок зажигания в сборе Устраните причину заедания якоря При включении стартера коленчатый вал двигателя не вращается или вращается с малой частотой вращения, накал лампы освещения слабый Разряжена или неисправна аккумуляторная батарея Нарушение контакта в цепи питания стартера вследствие коррозии, слабой затяжки наконечников проводов или замасливания контактной поверхности клемм аккумуляторной батареи Короткое замыкание обмотки якоря или обмотки статора Задевание якоря стартера за полюса Разнос обмотки якоря При включении стартера вал якоря вращается с большой частотой, но не проворачивает коленчатый вал двигателя Пробуксовка роликовой муфты привода стартера    Замените роликовую муфту или привод в сборе
Проверьте батарею, зарядите или замените ее Осмотрите цепи питания стартера, зачистите и затяните крепления наконечников проводов Замените якорь или обмотки статора Замените втулки (подшипники), вала якоря или замените стартер Замените якорь При включении стартера слышен скрежет шестерни привода, которая не входит в зацепление с венцом маховика Забоины на зубьях венца маховика    I Устраните забоины поврежденных зубьев Ослабление буферной пружины стартера    I Замените пружину или привод в сборе При включении стартера слышен повторяющийся стук тягового реле и шестерни о венец маховика, коленчатый вал двигателя при этом не вращается Осмотрите цепи питания стартера, зачистите и затяните крепления наконечников проводов
Нарушение контакта в цепи питания стартера вследствие коррозии, слабой затяжки наконечников проводов или замасливания контактной поверхности клемм аккумуляторной батареи Разряжена или неисправна аккумуляторная батарея Неисправна обмотка тягового реле или плохой контакт ее с массой
Проверьте и подзарядите батарею или замените ее Замените обмотку или восстановите соединение ее вывода с массой
После пуска двигателя стартер не выключается
Разберите стартер и устраните причину заедания Немедленно остановите двигатель, выключите выключатель массы и отремонтируйте неисправное реле Принудительно поверните ключ замка п положение «ВЫКЛЮЧЕНО»
Заедание муфты или шестерни привода на валу якоря стартера Спекание контактных болтов с контактным диском тягового реле или спекание контактов дополнительного реле стартера Заедание замка зажигания
Troubleshooting
Remedy
Cause
When starter is switched, on its armature fails to rotate (auxiliary starter relay and wiring are serviceable)
Remove starter from car and dismantle it. If required, trim commutator or turn it on lathe; replace brushes Disconnect wires from solenoid relay, unsolder initial lead of relay coil, remove cover. Trim contact bolts if burnt. Turn 180° around axis (hose contact bolts which are severely burnt. Trim contact plate Recondition or replace starter Trim contacts in ignition lock terminal insert, or replace terminal insert or ignition lock assembly Eliminate cause of plunger binding
Poor contact or no contact between brushes and commutator: ohmmeter connected between lower contact bolt of solenoid relay and starter frame reads resistance over 1.5 Q No contact between contact bolts and contact plate of solenoid relay: test lamp connected between lower contact bolt and ground fails to go on when starter is switched on, while solenoid relay operates (knock of relay plunger is heard) Break of connections inside starter or in solenoid relay No reliable contact in ignition lock: test lamp connected between ignition lock terminal 50 marked on the lock and ground fails to go on when lock is turned to STARTER position Plunger binds in solenoid relay coil bushing
When starter is switched on, engine crankshaft fails to rotate or rotates slowly, lighting lamps glow dimly
Check battery, charge or replace it Inspect starter feed circuits, trim and tighten fastenings of wire lugs Replace armature or stator windings Replace armature shaft bushings (bearings) or starter Replace armature
Storage battery discharged or faulty Poor contact in starter feed circuit because of corrosion, weak tightening of wire lugs, or oiling of contact surface of storage battery posts Short-circuit of armature winding or stator winding Starter armature rubs against poles Armature winding damaged due to overspeed
When starter is switched on, armature shaft spins at high speed, but fails to crank the engine Roller clutch of starter drive unit slips    I Replace roller clutch or drive unit assembly When starter is switched on, gritting noise is heard, emitted by starter pinion which fails to engage flywheel ring gear Nicks on flywheel ring gear teeth    I Trim off nicks Starter drive unit cushion spring weakened    I Replace spring or drive unit When starter is switched on, repeated knocking of solenoid relay and of pinion against flywheel ring gear are heard, while engine is not cranked
Inspect starter feed circuits, trim and tighten fastenings of wire lugs Check and recharge battery or replace it Replace winding or restore connection of its lead with “ground”
Poor contact in starter feed circuit because of corrosion, weak tightening of wire lugs, or oiling of contact surface of storage battery posts Storage battery discharged or faulty Solenoid relay winding faulty or has poor contact with “ground”
Starter fails to switch off after engine startup Binding of drive unit clutch or pinion on starter armature shaft Sticking of contact bolts to contact plate of solenoid relay or sticking of auxiliary starter relay contacts Binding of ignition lock Выявление неисправностей Неисправности стартера в основном вызываются следующими причинами: загрязнением и обго-ранием коллектора, зависанием щеток, разносом обмотки якоря, отказом в работе тягового реле и выходом из строя роликовой муфты привода. В тяговом реле стартера чаще всего повреждаются рабочие поверхности клеммных болтов и контактной пластины, которые обгорают вследствие большой величины тока, проходящего через них. Наблюдаются также случаи заедания якоря тягового реле в направляющей втулке электромагнита и нарушение дополнительного контакта 8 (рис. 203). Однако причиной отказа в работе стартера часто являются неисправности не стартера, а другие, например, слабо заряженная аккумуляторная батарея, слабая затяжка крепления наконечников проводов, окисление или загрязнение их, замаслен-ность контактной поверхности клемм аккумуляторной батареи, неисправная работа дополнительного реле стартера и реле блокировки. Проверка на стенде Проверку стартера на контрольно-испытательном стенде производите на холостом ходу и в режиме полного торможения. Кроме того, отдельно испытайте тяговое реле РС904А. Источником питания стартера при испытаниях служит аккумуляторная батарея или генератор постоянного тока с силой тока нагрузки до 350 А, напряжением 12 V- Испытание на холостом ходу. Для испытания необходимо иметь стенд или тиски, амперметр с шунтом, вольтметр, тахометр с пределом измерений до 4000 об/мин. Перед испытанием закрепите стартер на специальном стенде, в тисках или в каком-либо другом зажимном приспособлении. Подключите питание и измерительные приборы как показано на рис. 216. Аккумуляторная батарея должна быть полностью заряжена. Соединительные провода от батареи к стартеру через шунт должны иметь сечение не менее 16 mm2.
<<< Предыдущая страница   1  2  3  4     Следующая страница >>>


1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я