Class Мега 360 Мега 350 руководство по эксплуатации

РУКОВОДСТВО по ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕГА 360 МЕГА 350
Введение
ВВЕДЕНИЕ    Настоящее руководство по эксплуатации
действительно для комбайнов MEGA 360 и MEGA 350 фирмы КЛААС.
Оно в первую очередь предназначено для водителя машины, в нем содержатся сведения об использовании, настройке и обслуживании машины.
Тексты и рисунки по возможности приводятся в нейтральном виде. На различия указывается посредством надписей или указаний в тексте.
Обслуживание и уход за основными приставками также описываются в данном руководстве. Обратите внимание на относящиеся к Вашему комбайну указания по соответствующим приставкам.
Соблюдайте советы по правильному уходу и техническому обслуживанию Вашего комбайна, тем самым Вы обеспечите его постоянную готовность к эксплуатации и долгий срок службы.
Поручайте специализированной мастерской фирмы КЛААС регулярно проводить проверку. Упущения в техническом уходе или неправильное обслуживание приводят к снижению производительности и к потере времени. Путем правильного обслуживания и тщательного ухода используйте вложенный в эти комбайны многолетний опыт по комбайновой уборке и новейшие знания в области комбайностроения, тогда Ваш комбайн фирмы КЛААС всегда будет отлично служить Вам.
Кроме данного руководства по эксплуатации Вы можете заказать через Вашего партнера по сбыту техники фирмы КЛААС следующие руководства:
•    специальных культур
•    Руководство по установке и эксплуатации приставок
Ваша сервисная служба фирмы КЛААС
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
1.    Введение
Введение ............................................... 1.1.1
2.    Содержание
Содержание ........................................... 2.1.1
3.    Общие указания
Движение по дорогам ............................ 3.1.1
Обратить особое внимание ................... 3.2.1
ФИРМЕННАЯ ТАБЛИЧКА/
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ............................... 3.3.1
Фирменная табличка ......................... 3.3.2
Машинный номер .............................. 3.3.2
Номер двигателя
ДАЙМЛЕР КРАЙСЛЕР ОМ 906 LA ...... 3.3.2
Табличка с номером серии жатки ..... 3.3.3
Соломоизмельчитель......................... 3.3.3
Серийный номер кабины ................... 3.3.3
4.    Для безопасности
ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ ............................ 4.1.1
Предохранительная опора ................. 4.1.4
Огнетушитель .................................... 4.1.4
Разделительный выключатель
батареи .............................................. 4.1.5
Противооткатный упор
(не для всех стран) ............................ 4.1.5
Наклейки с предупреждающими
знаками и символами ............................ 4.2.1
5.    Технические данные
КЛААС МЕГА 360 .................................... 5.1.1
КЛААС МЕГА 350 .................................... 5.2.1
Предохранительные устройства ............ 5.3.1
Приставки - Вес, размеры .................... 5.4.1
ОБЗОР УЗЛОВ КОМБАЙНА .................... 5.5.1
Конструкция и принцип действия ...... 5.5.2
Жатка ................................................. 5.5.2
Молотильные органы ......................... 5.5.3
Соломотряс ....................................... 5.5.3
Чистка ................................................ 5.5.3
Удаление остей ................................. 5.5.3
Основные правила комбайнирования 5.5.4
6.    Перед пуском в эксплуатацию
Работы, проводимые перед первым
пуском в работу ..................................... 6.1.1
КАБИНА .................................................. 6.2.1
Кабина с системой Climatic ............... 6.2.1
Система Climatic ................................ 6.2.2
Элементы управления и индикации ... 6.2.2 Ввод системы Climatic
в эксплуатацию .................................. 6.2.3
Настройка температуры кабины ........ 6.2.4
Ручная установка скорости вращения
вентилятора испарителя .................... 6.2.4
Включение режима ECON .................. 6.2.5
Выключение режима ECON ............... 6.2.5
Режим REHEAT (Удаление влаги
с запотевших стекол кабины) ............ 6.2.6
Индикация наружной температуры ... 6.2.7 Переключение на индикацию
емпературы в Фаренгейтах ............... 6.2.7
Отопление зоны ног .......................... 6.2.7
Индикация неисправности датчика температуры F0 (кабина,
синий цвет) ....................................... 6.2.8
Индикация неисправности датчика температуры F1 (выход вентилятора,
желтый цвет) ..................................... 6.2.8
Индикация неисправности датчика температуры F2 (снаружи,
красный цвет) .................................... 6.2.8
Кабина с кондиционером
(стандартная оснастка) ..................... 6.2.9
Кабина с вентилятором ................... 6.2.10
Кабина с вентилятором и компрессорной установкой
охлаждения ..................................... 6.2.10
Кабина с вентилятором и
обогревом ....................................... 6.2.12
Отопление зоны ног ........................ 6.2.12
Система Reheat
(запотевшие стекла) ........................ 6.2.12
Неисправность, причина или устранение - Компрессорная
установка охлаждения ..................... 6.2.13
Открытие и закрытие крыши
кабины ............................................. 6.2.15
Открытие крыши кабины ................. 6.2.15
Закрытие крыши кабины ................. 6.2.15
ПЛОЩАДКА ВОДИТЕЛЯ ......................... 6.3.1
Педаль ножного тормоза ....................... 6.3.1
Рулевая колонка ................................ 6.3.2
Замок зажигания: .............................. 6.3.2
Информатор движения ...................... 6.3.3
Функция информатора движения ...... 6.3.4
Информатор молотьбы ...................... 6.3.5
Функция информатора молотьбы ...... 6.3.6
Пульт управления .............................. 6.3.8
Многофункциональный рычаг............ 6.3.9
Центральное электрооборудование .. 6.3.9 Съемный модуль (Р)
Автопилот КЛААС ............................ 6.3.10
Вывод и ввод выгрузной трубы
зернового бункера .......................... 6.3.11
Включение и выключение
опорожнения зернового бункера .... 6.3.12
Включение и выключение
молотильного аппарата ................... 6.3.12
Жатку включить и выключить .......... 6.3.13
Положение жатки или початко. отделителя при передвижении по дорогам ...................................... 6.3.13
Изменение числа оборотов
молотильного барабана ................... 6.3.14
Изменение положения колонки
рулевого управления ....................... 6.3.14
Сиденье водителя “с пневматическим амортизатором”
(оборудование по выбору) ............... 6.3.15
Регулировка высоты ........................ 6.3.15
Настройка веса ................................ 6.3.15
Регулировка наклона сиденья .......... 6.3.16
Регулировка глубины сиденья ......... 6.3.16
Опора для позвоночника ................. 6.3.16
Наклон подлокотника ....................... 6.3.16
Горизонтальное перемещение
сиденья водителя ............................ 6.3.16
Механическое сиденье водителя
(оборудование по выбору) ............... 6.3.17
Настройка веса ................................ 6.3.17
Настройка высоты ............................ 6.3.17
Установка наклона сиденья ............. 6.3.18
Регулировка глубины сиденья ......... 6.3.18
Опора для позвоночника ................. 6.3.18
Наклон подлокотника ....................... 6.3.18
Горизонтальное перемещение
сиденья водителя ............................ 6.3.18
Лестница для подъема .................... 6.3.19
Передняя лестница .......................... 6.3.19
Подножка и расширитель
лестницы .......................................... 6.3.20
Задняя лестница .............................. 6.3.25
Вождение комбайна ............................... 6.4.1
Поворотный переключатель
скорости вращения двигателя ........... 6.4.1
Пуск двигателя ................................... 6.4.2
Настроить легкость хода рычага
движения ........................................... 6.4.3
Ступени движения ............................. 6.4.3
Остановка .......................................... 6.4.4
Динамические свойства..................... 6.4.4
Управление ........................................ 6.4.4
Тормоза ............................................. 6.4.5
Ножной тормоз .................................. 6.4.5
Ручной тормоз ................................... 6.4.5
Отключение двигателя ....................... 6.4.6
Автопилот КЛААС ............................... 6.4.6
Управляемый мост................................. 6.5.1
Изменения положения регулируемого управляемого моста .................. 6.5.1
Управляемый мост переставить с транспортного положения в рабочее
положение ......................................... 6.5.2
Система CLAAS-4-Trac ....................... 6.5.3
Буксировка машины с управляемым
ведущим мостом ................................ 6.5.3
Цилиндр жатки ....................................... 6.6.1
Гидравлический цилиндр ................... 6.6.1
Установить гидравлические
цилиндры жатки ................................. 6.6.1
Установить правый цилиндр жатки .... 6.6.1 Установка третьего цилиндра жатки .. 6.6.2
БУКСИРОВКА И ПОРУЧНИ МОСТКОВ .... 6.7.1
Буксировка ........................................ 6.7.1
Вперед............................................... 6.7.1
Назад ................................................. 6.7.1
Поручни мостков ............................... 6.7.2
Выдвинуть рабочее ограждение ........ 6.7.2
Кабина и освещение .............................. 6.8.1
Кабина ............................................... 6.8.1
Освещение дороги, рабочие фары и зеркало ........................................... 6.8.1
Боковые заслонки .................................. 6.9.1
Открытие и закрытие боковых
заслонок ............................................ 6.9.1
Настройка замков заслонок .............. 6.9.2
7. Обслуживание жатки
Установка жатки ..................................... 7.1.1
Настройка скребковых уголков
МЕГА 350 ........................................... 7.1.1
Комбайн с автоконтуром
фирмы КЛААС ................................... 7.1.1
Установка положения цилиндров
с ловильными цапфами ..................... 7.1.3
Комбайны без автоконтура................ 7.1.3
Регулировка жатки ............................. 7.1.4
Подсоединение шарнирных валов..... 7.1.5
Подсоединение гидравлических
шлангов ............................................. 7.1.5
Присоединение кабелей .................... 7.1.6
Установка стояночных опор ............... 7.1.6
Настройки на жатке ............................... 7.2.1
Стебледелитель................................. 7.2.1
Колосоподъемник .............................. 7.2.2
Косилочный нож ................................ 7.2.3
Снятие ножа ...................................... 7.2.3
Установка ножа.................................. 7.2.3
Регулировка ножевой головки
по высоте .......................................... 7.2.4
Регулировка ножевых кулачков ......... 7.2.4
Сменные ножи ................................... 7.2.4
Полозья жатки ................................... 7.2.5
Мотовило ........................................... 7.2.5
Зубцы мотовила ................................ 7.2.6
Привод мотовила............................... 7.2.6
Горизонтальное смещение
мотовила (механическое) .................. 7.2.7
Горизонтальное смещение
мотовила (гидравлическое) ............... 7.2.7
Регулируемый привод мотовила ....... 7.2.8
Подающий шнек ................................ 7.2.8
Установка расстояния до днища ....... 7.2.8
Регулировка положения подающих
пальцев.............................................. 7.2.9
Регулировка счищающих планок ....... 7.2.9
Замена лезвий ножей в поле .......... 7.2.10
НАКЛОННАЯ КАМЕРА ............................. 8.1.1
Скорость вращения молотильного
8. Обслуживание базовой машины
Подающие цепи ................................. 8.1.1 Устройство реверса жатки................. 8.1.2 Автоконтур фирмы Клаас Автоматическое регулирование высоты среза с боковой подгонкой жатки ..... 8.1.3 Предварительный выбор высоты среза с автоматическим регулированием (комбайны с автоконтуром) ............... 8.1.4 Настройка пружин разгрузки жатки ... 8.1.5 Проверка амортизации жатки и легкости хода подвески наклонного транспортера .................. 8.1.5 Настройка указателя высоты среза ................................................. 8.1.6 Указатель разгрузки .......................... 8.1.6 Настройка скорости опускания жатки ................................................. 8.1.7 Ввод в работу автоконтура КЛААС .... 8.1.8 Работа с приставкой для сбора кукурузы ............................................ 8.1.9 Программирование автоконтура КЛААС ............................ 8.1.9 Таблица настройки автоматического регулятора высоты среза ................ 8.1.10 Ввод в работу предварительного выбора высоты среза с автоматическим регулированием (комбайны с автоконтуром) ............. 8.1.11 Контурная система фирмы КЛААС (регулирование опорного давления) 8.1.13 Настройка опорного давления (разгрузка жатки)............................. 8.1.13 Ввод в работу контурной системы фирмы КЛААС .................................. 8.1.14 Приспособление предварительной установки высоты среза фирмы КЛААС .............................................. 8.1.15 Ввод в действие приспособления предварительной установки высоты среза ................................... 8.1.15 Диапазон регулирования жатки ....... 8.1.16 Высота выемки ................................ 8.1.17 Диапазон регулирования высоты среза, без автоконтура.................... 8.1.17 Высота выемки, нижняя кромка полозьев жатки ................................ 8.1.17 Муфта жатки .................................... 8.1.18 Включение и отключение жатки....... 8.1.18 Молотильные органы ............................. 8.2.1 Камнеуловительный лоток ................. 8.2.1 Включение и выключение молотильного агрегата ...................... 8.2.1 Регулирование подбарабанья ............ 8.2.2 Молотильный барабан ....................... 8.2.5 Чистка молотильных органов ............. 8.2.5 барабана ........................................... 8.2.6 Регулирование скорости вращения молотильного барабана .................... 8.2.7 Индикатор скорости вращения молотильного барабана .................... 8.2.7 Двухступенчатая регулируемая передача ........................................... 8.2.7 Входное подбарабанье ..................... 8.2.8 Удаление остей ................................. 8.2.9 Молотильный сегмент ..................... 8.2.10 Освобождение молотильного барабана от намотавшегося материала ....................................... 8.2.11 Реверсивный барабан ..................... 8.2.12 Фартук ............................................. 8.2.12 СОЛОМОТРЯСЫ И ЧИСТКА ................... 8.3.1 Соломотряс ....................................... 8.3.1 Интенсивный соломотряс .................. 8.3.1 Чистка соломотряса .......................... 8.3.2 Седловые элементы соломотряса ..... 8.3.2 Предупредительный сигнал .............. 8.3.4 Решетный стан .................................. 8.3.4 Стрясная доска ................................. 8.3.5 Очистной вентилятор ........................ 8.3.5 Электрическая регулировка скорости вращения вентилятора ...................... 8.3.6 Индикатор скорости вращения вентилятора....................................... 8.3.6 Вентилируемая ступень падения ....... 8.3.7 Настройка дроссельной заслонки ..... 8.3.7 Настройка воздухонаправляющей пластины ........................................... 8.3.7 Решета .............................................. 8.3.8 Настройка пластинчатых решет ........ 8.3.8 Направляющие листы для косогоров (машины без системы для чистки в 3-х измерениях) ............ 8.3.8 Нижние решета ................................. 8.3.9 Снятие верхних решет....................... 8.3.9 Установка верхних решет .................. 8.3.9 Снятие нижних решет........................ 8.3.9 Установка нижних решет ................... 8.3.9 Момент затяжки аксиальных резьбовых соединений для верхних и нижних решет ................................. 8.3.9 Динамическое выравнивание на склоне (пространственная очистка) ........................................... 8.3.10 Сходовой продукт............................ 8.3.10 Индикатор потерь............................ 8.3.12 Настройка на виды культур ............. 8.3.13 Настройка чувствительности сенсоров ......................................... 8.3.13 Пуск индикатора потерь в работу ... 8.3.14 Уборка зерна ......................................... 8.4.1 Шнеки и шнековые лотки .................. 8.4.1 Элеваторы ......................................... 8.4.2 Зерновой бункер ............................... 8.4.3 Крышка зернового бункера ............... 8.4.3 Опорожнение зернового бункера ...... 8.4.5 Задняя подножка с предохранительным выключателем .................. 8.4.5 Выгрузная труба зернового бункера .............................................. 8.4.5 Включение и отключение процесса опорожнения зернового бункера ....... 8.4.7 Очистные заслонки выгрузной трубы зернового бункера ............................. 8.4.7 Привод шнеков зернового бункера ... 8.4.8 Предохранительный винт - опорожнение зернового бункера ....... 8.4.8 Привод подающих шнеков ................. 8.4.8 Сигнализатор заполнения зернового бункера ............................. 8.4.9 Акустический сигнализатор заполнения зернового бункера.......... 8.4.9 СОЛОМОИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ / РАЗБРАСЫВАТЕЛЬ ПОЛОВЫ ................. 8.5.1 Соломоизмельчитель ......................... 8.5.1 Перед пуском измельчителя в эксплуатацию проверить................. 8.5.1 Ввод соломоизмельчителя в эксплуатацию .................................. 8.5.2 Установка ширины разброса ............. 8.5.3 Электрическая регулировка разбрасывающих листов (оборудование по выбору) ................. 8.5.3 Регулировка разбрасывающих листов ................................................ 8.5.3 Установка длины измельчения ........... 8.5.4 Настройка поперечного ножа ............ 8.5.4 Остановка измельчителя и переналадка на укладку в валки ........ 8.5.5 Прицепка транспортной тележки для жатки ........................................... 8.5.6 Переставить скорость вращения измельчителя с обмолота зерновых на обмолот кукурузы .......................... 8.5.6 Заменить передний кпиноременный шкив ......................... 8.5.8 Переставить скорость вращения измельчителя с обмолота кукурузы на обмолот зерновых ......................... 8.5.9 Заменить передний кпиноременный шкив ....................... 8.5.11 Разбрасыватель половы .................. 8.5.12 Настройка разбрасывателя половы ............................................. 8.5.12 Таблицы решет и молотьбы ................... 8.6.1 Таблица решет................................... 8.6.1 Таблица молотьбы ............................. 8.6.2 Заслонки для удаления остей .......... 8.6.14 Молотильный сегмент...................... 8.6.14 НЕИСПРАВНОСТЬ, ПРИЧИНА И УСТРАНЕНИЕ - БАЗОВАЯ МАШИНА ...... 8.7.1 9. Техническое обслуживание базовой машины и жатки ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ........................ 9.1.1 Важные указания по техническому обслуживанию и предписания по технике безопасности ....................... 9.1.1 ТАБЛИЦЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ И СМАЗОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ ........................................ 9.2.1 Таблицы технического обслуживания .................................... 9.2.1 Таблицы смазочных материалов ....... 9.2.4 ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА ............ 9.3.1 Гидроаккумулятор ............................. 9.3.1 Проверка уровня масла (Гидростатический привод ходовых колес и рабочая гидравлика)............. 9.3.2 Замена гидравлического масла (Гидростатический привод ходовых колес и рабочая гидравлика)............. 9.3.2 Смена гидравлического фильтра ...... 9.3.3 Предписания по заполнению гидравлического масла ..................... 9.3.4 Настройка гидронасоса ..................... 9.3.4 Выпуск воздуха из цилиндра мотовила ........................................... 9.3.5 Выпуск воздуха из гидравлического цилиндра поперечного регулирования жатки (комбайны с автоконтуром) ..... 9.3.6 Ножной тормоз / тормозная жидкость ............................................ 9.3.7 Редукторы .............................................. 9.4.1 Настройка механизма переключения передач ...................... 9.4.1 Ступенчатая коробка передач ........... 9.4.1 Контроль уровня масла ..................... 9.4.1 Смена масла...................................... 9.4.1 Боковые редукторы МЕГА 360 ........... 9.4.2 Контроль уровня масла ..................... 9.4.2 Смена масла...................................... 9.4.2 Боковые редукторы МЕГА 350 ........... 9.4.2 Контроль уровня масла ..................... 9.4.2 Смена масла...................................... 9.4.2 Планетарная передача / управляемый ведущий мост Система 4-Тгас фирмы КЛААС .......... 9.4.3 Контроль уровня масла ..................... 9.4.3 Смена масла...................................... 9.4.3 Редуктор / Привод ножей .................. 9.4.3 Контроль уровня масла / Смена масла...................................... 9.4.3 Редуктор молотильного барабана ..... 9.4.4 Контроль уровня масла ..................... 9.4.4 Смена масла...................................... 9.4.4 Зерновой бункер ............................... 9.4.4 Угловой редуктор в зерновом бункере .............................................. 9.4.4 НАКЛОННАЯ КАМЕРА ............................. 9.5.1 Натяжение подающих цепей .............. 9.5.1 Цепи элеватора ..................................... 9.6.1 Натяжение цепи зернового элеватора .......................................... 9.6.1 Натяжение цепи элеватора сходового продукта ........................... 9.6.1 ПРИВОДНЫЕ РЕМНИ / ПРИВОДНЫЕ ЦЕПИ - БАЗОВАЯ МАШИНА .................. 9.7.1 Общее указание ................................ 9.7.1 Схема приводов слева....................... 9.7.2 Схема приводов справа..................... 9.7.3 Снять приводной ремень жатки (1) ... 9.7.4 Надеть и отрегулировать приводной ремень жатки (1) ............................... 9.7.5 Снять приводной ремень компрессора (2) ................................ 9.7.7 Надеть и отрегулировать приводной ремень компрессора (2) .................... 9.7.8 Снять приводной ремень гидростатического привода ходовой части (3) ............................................ 9.7.9 Надеть и отрегулировать приводной ремень гидростатического привода ходовой части (3)............................. 9.7.11 Снять приводной ремень насоса рабочей гидравлики (4) ................... 9.7.12 Надеть и отрегулировать ремень привода насоса рабочей гидравлики (4) ................................. 9.7.13 Приводной ремень (5) молотильного аппарата ................... 9.7.14 Снять приводной ремень молотильного аппарата (5) .............. 9.7.15 Надеть и отрегулировать приводной ремень молотильного аппарата (5) .............. 9.7.16 Снять приводной ремень опорожнения зернового бункера (6) ...................................... 9.7.17 Надеть и отрегулировать приводной ремень опорожнения зернового бункера (6) ..................... 9.7.18 Надеть приводной ремень (7) промежуточной передачи решетного стана/вентилятора ........................... 9.7.20 Надеть и отрегулировать приводной ремень (7) промежуточной передачи решетного стана/вентилятора ......... 9.7.20 Снять приводной ремень (8) вентилятора ..................................... 9.7.21 Надеть приводной ремень (8) вентилятора ..................................... 9.7.22 Снять приводной ремень (9) промежуточной передачи решетного стана ............................. 9.7.23 Надеть и отрегулировать приводной ремень (9) промежуточной передачи решетного стана ............................. 9.7.23 Снять приводной ремень (10) решетного стана ............................. 9.7.24 Надеть и отрегулировать приводной ремень (10) решетного стана ............................. 9.7.24 Снять приводной ремень (11) соломотряса .................................... 9.7.25 Надеть и отрегулировать приводной ремень (11) соломотряса .................................... 9.7.25 Снять приводной ремень (12) интенсивного соломотряса ............. 9.7.26 Надеть и отрегулировать приводной ремень (12) интенсивного соломотряса .................................... 9.7.27 Снять приводной ремень (14) разбрасывателя соломы (дополнительная оснастка) ............. 9.7.27 Надеть и отрегулировать приводной ремень (14) разбрасывателя соломы ............................................ 9.7.28 Снять приводной ремень (15) промежуточной передачи разбрасывателя половы .................. 9.7.29 Надеть и отрегулировать приводной ремень (15) промежуточной передачи разбрасывателя половы .................. 9.7.29 Снять приводной ремень (16) разбрасывателя половы .................. 9.7.30 Надеть и отрегулировать приводной ремень (16) разбрасывателя половы .................. 9.7.30 Снять приводной ремень (17) предварительного ускорителя ......... 9.7.31 Надеть и отрегулировать приводной ремень (17) предварительного ускорителя ...................................... 9.7.33 Снять приводной ремень (20) измельчителя соломы ..................... 9.7.34 Надеть и отрегулировать приводной ремень (20) измельчителя соломы ..................... 9.7.35 Снять приводной ремень (21) промежуточной передачи соломоизмельчителя ....................... 9.7.36 Надеть и отрегулировать приводной ремень (21) промежуточной передачи соломоизмельчителя ....................... 9.7.36 Снять приводной ремень (22) вентилятора отсоса ......................... 9.7.37 Надеть и отрегулировать приводной ремень (22) вентилятора отсоса ......................... 9.7.38 Снять регулировочный ремень (23) молотильного барабана ................... 9.7.39 Надеть регулировочный ремень (23) молотильного барабана ................... 9.7.40 Снять приводной ремень (24) молотильного барабана ................... 9.7.41 Надеть и отрегулировать приводной ремень (24) молотильного барабана ................... 9.7.43 Снять приводной ремень (26) корзины радиатора .......................... 9.7.44 Надеть приводной ремень (26) корзины радиатора .......................... 9.7.44 Снять приводной ремень (27) промежуточной передачи корзины радиатора ........................................ 9.7.44 Надеть и отрегулировать приводной ремень (27) промежуточной передачи корзины радиатора .......... 9.7.45 Надеть приводной ремень (28) трехфазного генератора/ вентилятора ..................................... 9.7.45 Надеть приводной ремень (28) трехфазного генератора/ вентилятора ..................................... 9.7.45 Натянуть приводную цепь (31) промежуточной передачи опорожнения зернового бункера ..... 9.7.46 Натянуть приводную цепь (32) промежуточной передачи опорожнения зернового бункера ..... 9.7.46 Натянуть приводную цепь (33) сходового продукта ......................... 9.7.47 Приводные ремни / приводные цепи - жатка .......................................... 9.8.1 Общее указание ................................. 9.8.1 Схема привода жатки ........................ 9.8.2 Натяжение приводного ремня (40) ножей ................................................. 9.8.3 Натяжение приводной цепи (41) подающего шнека .............................. 9.8.3 Натяжение приводной цепи (42) мотовила ............................................ 9.8.4 Снятие и надевание приводного ремня (43) мотовила .......................... 9.8.4 Натяжение приводной цепи (44) мотовила............................................ 9.8.6 Натяжение приводной цепи (45) мотовила ............................................ 9.8.7 КАБИНА / КОМПРЕССОРНАЯ УСТАНОВКА ОХЛАЖДЕНИЯ ............... 9.9.1 Кабина ............................................... 9.9.1 Чистка фильтров ................................ 9.9.1 Компрессорная установка охлаждения ........................................ 9.9.1 Чистка конденсатора ......................... 9.9.1 Проверка уровня хладагента ............. 9.9.2 Замена фильтра-сушилки .................. 9.9.2 Количество хладагента, требующееся для заправки - хладагент R 134 а .............................. 9.9.2 Техническое обслуживание перед уборкой урожая ....................... 9.9.3 Огнетушитель ...................................... 9.10.1 Проверка эксплуатационной готовности огнетушителя ................ 9.10.1 СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ ....................... 9.11.1 Контроль скорости вращения вала соломотряса ............................ 9.11.1 Настройка индуктивных датчиков .... 9.11.1 Комбайны с бортовым информатором ................................ 9.11.1 СОЛОМОИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ ................... 9.12.1 Смена шарнирных ножей ................ 9.12.1 Снятие ножей .................................. 9.12.1 Монтаж ножей ................................. 9.12.2 Смена сопряженных ножей ............. 9.12.2 Рекомендации по подготовке комбайна к зиме .................................. 9.13.1 10. Техническое обслуживание двигателя ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ..... 10.1.1 Важные указания по техническому обслуживанию и безопасности................................ 10.1.1 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ И СМАЗОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ ...................................... 10.2.1 Таблица технического обслуживания .................................. 10.2.1 Таблица смазчных материалов ........ 10.2.2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ ......................................... 10.3.1 Обзор двигателей ............................ 10.3.1 Система питания ............................. 10.3.1 Топливный бак................................. 10.3.2 Запорный клапан на топливе .......... 10.3.2 Водоотделитель / фильтр грубой очистки топлива (Дополнительное оборудование - малый вариант) ............................... 10.3.3 Фильтр грубой очистки топлива в разобранном виде ........................ 10.3.3 Фильтр грубой очистки топлива ...... 10.3.3 Водоотделитель / фильтр грубой очистки топлива (Дополнительное оборудование - большой вариант) . 10.3.4 Водоотделитель / фильтр грубой очистки топлива в разобранном виде ................................................. 10.3.4 Топливный фильтр ........................... 10.3.5 Выпуск воздуха из системы питания ............................................ 10.3.5 Контроль уровня масла в двигателе ........................................ 10.3.5 Замена масла в двигателе .............. 10.3.6 Слив отработанного масла .............. 10.3.6 Масляный фильтр ............................ 10.3.7 Дозаправка двигателя маслом ........ 10.3.7 Натяжение клинового ремня генератора трехфазного тока .......... 10.3.7 СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ ..................... 10.4.1 Охлаждающая жидкость .................. 10.4.1 Винты для слива воды на блоке двигателя ......................................... 10.4.1 Водяной радиатор ........................... 10.4.1 Заправка охлаждающей жидкости .......................................... 10.4.2 Избыточное давление...................... 10.4.2 Защита от замерзания / защита от коррозии ......................... 10.4.3 Предупредительный щиток.............. 10.4.3 Температура охлаждающей жидкости .......................................... 10.4.3 Защитная корзина радиатора .......... 10.4.3 Чистка защитной корзины радиатора ........................................ 10.4.3 Поднять защитную корзину радиатора вверх .............................. 10.4.4 Поднять масляный радиатор вверх ............................................... 10.4.5 Чистка масляного радиатора ........... 10.4.5 Чистка водяного радиатора и охладителя загрузочного воздуха .... 10.4.5 ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ С СУХИМ ФИЛЬТРУЮЩИМ ЭЛЕМЕНТОМ ........................................ 10.5.1 Предупредительное сигнальное устройство ....................................... 10.5.1 Чистка воздухозаборной сетки воздушного фильтра........................ 10.5.1 Чистка воздушного фильтра ............ 10.5.1 Чистка воздухоочистителя с сухим фильтрующим элементом посредством отсоса пыли ............... 10.5.2 Снять главный патрон воздушного фильтра........................ 10.5.3 Установка главного патрона ............ 10.5.4 Предохранительный патрон ............. 10.5.4 Электрооборудование.......................... 10.6.1 Аккумуляторная батарея .................. 10.6.1 Генератор трехфазного тока ........... 10.6.2 НЕИСПРАВНОСТИ ДВИГАТЕЛЯ, ПРИЧИНА И УСТРАНЕНИЕ ................... 10.7.1 Рекомендации по подготовке двигателей к зиме ............................... 10.8.1 Консервация двигателей ................. 10.8.1 11.    План смазки СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ И УКАЗАНИЯ ........................................ 11.1.1 12.    Алфавитный указатель АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ .................. 12.1.1 Общие указания ДВИЖЕНИЕ ПО ДОРОГАМ Предписания по упорядочению уличного движения отдельных стран могут отличаться друг от друга. При отклонениях от указаний изготовителя силу всегда имеют предписания соответствующей страны. Наряду с водительским удостоверением водитель обязан постоянно возить с комбайном копию общего разрешения на эксплуатацию, выданного федеральным транспортным ведомством, предупредительный треугольник, а для машин с общим допустимым весом свыше 4 т не менее одного подкладного клина. При движении на комбайне по общественным дорогам следует соблюдать все предписания, приведенные под буквой С копии общего разрешения на эксплуатацию, выданного федеральным транспортным ведомством (§ 18, абзац 5 Правил допуска транспортных средств к уличному движению). На машинах с негабаритной шириной (шириной над шинами) вместо копии общего разрешения на эксплуатацию следует возить с собой копию на отдельные транспортные средства (отдельная экспертиза) и специальное разрешение на эксплуатацию в соответствии с § 70, абзац 1, N 1 и 2 Правил допуска транспортных средств к уличному движению). Кроме того, следует соблюдать все предписания, приведенные в разрешении по эксплуатации отдельного транспортного средства или в специальном разрешении. Выдача специального разрешения в каждой федеральной земле производится по-разному. Увеличенная ширина в соответствии с директивами должна маркироваться для выделения дорожных транспортных средств с негабаритной шириной. (По два предупредительных щитка впереди и сзади, защитная планка, два сигнальных фонаря для желтого проблескового сигнала “Круговой свет”). Если дополнительно производятся изменения на частях комбайна, свойства которых предписаны или эксплуатация которых опасна для других участников движения, то разрешение на эксплуатацию теряет силу, следует подать заявление на выдачу нового разрешения на эксплуатацию. Для этого необходимо предъявить машину в соответствующей точке технического контроля транспортных средств (TLJV) для оформления заключения (§ 19, абзац 2 Правил допуска транспортных средств к уличному движению). Если Вы сомневаетесь, имеют ли место такие обстоятельства, то Вам следует обратиться к нам как к изготовителю. Если транспортное средство для приставок движется за комбайном, то следует подключить кабель освещения и проверить исправное состояние системы освещения. Если комбайн оснащается початкоотде-лителем или откидной жаткой, то следует соблюдать определения и предписания общего разрешения на эксплуатацию, в особенности предписания в отношении дополнительных грузов и в отношении шин. Опознавательный знак В качестве самоходной рабочей машины с максимальной скоростью до 20 км/час к комбайну не относятся предписания по допуску к эксплуатации и в отношении наличия опознавательного знака. Но на левой стороне машины должны четко несмываемой краской быть нанесены имя и фамилия владельца, а также его место жительства. Езда с прицепом,прицепленным к сцепному устройству, на общественных дорогах не разрешена. ОБРАТИТЬ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ    Указания в настоящем руководстве по эксплуатации для предотвращения несчастных случаев следует прочитать всем лицам, работающим на этой машине, обслуживающим ее и осуществляющим ремонт или контроль. Особенно внимательно прочитайте раздел “Для безопасности”. Использование запасных деталей, принадлежностей и дополнительных приборов, не являющихся оригинальными фирмы КЛААС и не проверенных и разрешенных фирмой КЛААС на эксплуатацию, может отрицательно сказываться на конструктивно заданных свойствах машины КЛААС или на ее функциональной пригодности, влияя таким образом на активную и/или пассивную безопасность движения, а также на рабочую безопасность (защиту от несчастных случаев). За убытки, возникшие вследствие использования запасных деталей, принадлежностей и дополнительных приборов, не являющихся оригинальными фирмы КЛААС, любая ответственность фирмы КЛААС исключается. Технические данные, размеры и веса являются необязывающими. Мы оставляем за собой право на внесение изменений в ходе технического прогресса, а также право на ошибки. Указания впереди, сзади, справа и слева всегда относятся к направлению движения. ФИРМЕННАЯ ТАБЛИЧКА / СЕРИЙНЫЙ НОМЕР А    = оснастка по выбору В    = допустимый общий вес С    = тип D    = идентификационный номер (номер машины) Е    = допустимая нагрузка на ось впереди F    = год выпуска G    = номинальная мощность двигателя в кВт Н    = допустимая нагрузка на ось сзади I    = номер разрешения по ECE-R 24 J    = коэффициент абсорбции по ECE-R 24 (Рис. 1) Во всех заказах на запасные части и технических запросах указать машинный номер комбайна, а для двигателя, приставок, жатки и початкоотделителя - дополнительно номер соответствующей серии. Отсутствие этих данных может привести к неправильным поставкам запчастей. Фирменная табличка
Фирменная табличка расположена на правой стороне комбайна на площадке водителя. (Рис. 2)
Машинный номер Машинный номер выбит на правой стороне комбайна под платформой площадки водителя. (Рис. 3) Номер двигателя
ДАЙМЛЕР КРАЙСЛЕР ОМ 906 1_А Номер двигателя расположен рядом с топливным фильтром. (Рис. 4) 4
Табличка с номером серии жатки Фирменная табличка с номером серии жатки находится на правой стороне.
(Рис. 5) Соломоизмельчитель 58469
Номер измельчителя выбит на левой боковой части. (Рис. 6) 7
Серийный номер кабины Серийный номер находится вверху на левой стороне. (Рис. 7) Для безопасности ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ Перед пуском в эксплуатацию прочитать руководство по эксплуатации и указания по безопасности и соблюдать их! Маркировка предупреждений и указаний об опасностях В данном руководстве по эксплуатации мы все места, касающиеся Вашей безопасности, снабдили приведенными ниже знаками.
Опасность! Маркировка указаний, при несоблюдении которых имеются опасности для здоровья и жизни обслуживающего лица или окружающих его людей. ■^Мероприятия по предотвращению опасности. Д Внимание! Маркировка указаний, несоблюдение может вызвать повреждение машины. ■^Мероприятия по предотвращению опасности для машины.
Указание! Маркировка указаний, обеспечивающих эффективное и экономичное использование машины. % Экология! Маркировка указаний, при несоблюдении которых имеются опасности для окружающей среды. Опасность для окружающей среды возникает в случае ненадлежащего обращения с материалами, опасными для окружающей среды (например, с отработанным маслом), и/или при их удалении. Таблички предупреждений и указаний, расположенные на комбайне, дают важные указания по его безопасной эксплуатации. Соблюдение этих указаний служит Вашей безопасности! Использование по назначению Самоходный комбайн построен исключительно для обычного применения на сельскохозяйственных работах (использование по назначению). Любое другое применение считается не соответствующим назначению. За возникающие при этом неполадки изготовитель не несет ответственности; риск за такое применение несет только сам пользователь. К применению согласно назначению относится также соблюдение предписанных изготовителем условий эксплуатации, ухода и технического обслуживания. Пользоваться комбайном, осуществлять уход и техническое обслуживание комбайна могут только лица, освоившие эти работы и осведомленные об опасностях. Следует соблюдать соответствующие правила безопасности, а также все остальные общепризнанные правила техники безопасности, производственной медицины, дорожного движения. Навешивание и дооборудование дополнительными агрегатами, не являющимися оригинальными устройствами фирмы КЛААС, а также переоборудование и изменения могут проводиться только с разрешения фирмы КЛААС, так как они могут весьма негативно повлиять на безопасность и работоспособность комбайна. Самовольные изменения в комбайне исключают ответственность изготовителя за возникший вследствие этих изменений ущерб. Общие правила техники безопасности 1.    Соблюдайте наряду с указаниями в настоящем руководстве по эксплуатации и общие правила техники безопасности. 2.    При использовании дорог общего пользования соблюдать соответствующие правила! 3.    Перед началом работы ознакомиться со всеми органами управления и их функциями. Во время езды будет уже поздно! 4.    Перед пуском двигателя проследить, чтобы рычаг коробки передач был установлен в нейтральном положении, чтобы имелись все защитные устройства и чтобы они находились в положении защиты. 5.    Заводить двигатель только с места водителя. Нельзя заводить двигатель путем замыкания электрических соединений на стартере, иначе комбайн может сразу начать двигаться! 6.    Перед троганием с места проверить непосредственную зону вокруг комбайна (дети!). Обеспечить достаточную видимость. Для надежности дать звуковой сигнал! 7.    Не оставлять двигатель включенным в закрытых помещениях! 8.    Одежда водителя должна быть облегающей. Избегать свободной одежды! 9.    Осторожно при обращении с топливом. Повышенная опасность пожара. Ни в коем случае не доливать топливо вблизи открытого пламени или воспламеняющихся искр. Во время заправки не курить! 10.    Перед заправкой обязательно выключить двигатель и вынуть ключ зажигания. Не доливать топливо в закрытых помещениях. Пролитое топливо сразу же вытирать. 11.    Для предотвращения опасности пожара содержать комбайн в чистоте! 12.    Осторожно обращаться с тормозной жидкостью и электролитом (ядовитые и едкие)! 13.    Перед пуском двигателя и включением молотилки дать звуковой сигнал -обращать внимание на детей. Пассажирские перевозки, пассажиры, обслуживающий персонал 1.    Брать с собой пассажира можно только в том случае, если есть надлежащее сиденье для пассажира. 2.    В других случаях брать с собой пассажиров не разрешается! Режим движения 1.    Соблюдать допустимые осевые нагрузки и полную массу! 2.    На динамические качества комбайна оказывают влияние, например, дорожное полотно, навесные орудия. Поэтому в режиме движения необходимо ориентироваться на имеющиеся дорожные и почвенные условия. Особую осторожность соблюдать при работе и разворотах на склонах и с наполненным зерновым бункером. На склоне никогда не выключать передачу! 3.    На дорогах общего пользования на комбайне допускается двигаться только с пустым зерновым бункером. 4.    Во время движения ни в коем случае не покидать место водителя. 5.    При наличии низко висящих линий электропередачи соблюдать достаточное безопасное расстояние (следить за антенной радиоприемника и радиотелефона)! 6.    При передвижении по дороге с поднятой приставкой перекидной предохранительный выключатель должен быть выключен. 7.    Перед началом движения и перед началом работы установить зеркала так, чтобы можно было полностью видеть дорожное полотно и заднюю рабочую зону! Уход с комбайна 1.    Покидая комбайн, принять меры против отката (стояночный тормоз, противооткатные упоры). Двигатель заглушить, вынуть ключ зажигания, при необходимости закрыть кабину на ключ! Выключить разделительный выключатель батареи! 2.    Ни в коем случае не оставлять комбайн без надзора, при работающем двигателе! 3.    Прежде чем покинуть комбайн, полностью опустить приставки (жатку и другие)! Приставки (жатка и др.) и другие узлы 1.    Работы под поднятыми приставками (жаткой и др.) проводить только с безопасной подставкой! 2.    При навешивании приставок (жатки и др.) и при присоединении прицепа соблюдать особую осторожность! 3.    Режущий аппарат, жатку, питающий шнек, мотовило и т.п. из-за их функций невозможно полностью защитить конструктивными мерами. Поэтому во время работы необходимо находиться на достаточно безопасном расстоянии от этих движущихся частей! 4.    Подающие цепи или початкоотделяющие вальцы кукурузоуборочного приспособления тоже не могут быть полностью защищены в зоне уборки вследствие их функции. Поэтому во время работы необходимо соблюдать достаточно безопасное расстояние и по отношению к этим движущимся частям. Эти указания соответственно относятся и ко всем другим навесным орудиям! 5.    Под защитным устройством соломо-измельчителя находятся опасные режущие механизмы, которые после отключения привода могут еще находиться в движении по инерции. Поэтому до полного останова сохранять безопасное расстояние от измельчителя! 6.    В зерновом бункере находятся подающие шнеки, которые из-за их функции невозможно полностью защитить от прикосновения. При устранении засорений и при взятии проб использовать подходящие вспомогательные средства, такие как пруток или черпак. 7.    Перед подъемом на зерновой бункер необходимо принять меры для предотвращения возможности включения комбайна другим лицом. 8.    При движении по общественным дорогам и улицам с жаткой следует закрывать ножевые балки и, соответственно, колосоподъемники. Компрессорная установка охлаждения 1.    Система охлаждения заполнена хладо-агентом R 134 А на основе фторугле-водородов. Не допускается попадание средств на основе фторуглеводородов в атмосферу! - Поэтому при обращении с компрессорной установкой охлаждения требуется особая осторожность. 2.    Работы по техническому обслуживанию и ремонту имеют право проводить лишь специальные мастерские по холодильным установкам. Хладагенты обязательно следует отсасывать и обрабатывать для дальнейшего использования. Техническое обслуживание 1.    Работы по техническому обслуживанию, уходу и чистке, а также устранение неисправностей проводить только при отключенном приводе и неподвижном двигателе. - Вытянуть ключ зажигания! 2.    Выходящие под высоким давлением жидкости (топливо, гидравлическое масло и т.д.) могут проникнуть в кожу и вызвать тяжелые травмы, поэтому в таких случаях необходимо срочно вызывать врача, иначе могут возникнуть тяжелые инфекции! 3.    Осторожно при открывании крышки радиатора. Радиатор при горячем двигателе находится под давлением! 4.    Масло, топливо, фильтры удалять надлежащим образом! 5.    Предпосылкой монтажа шин являются достаточные знания и соответствующий предписаниям монтажный инструмент! 6.    Следует регулярно подтягивать гайки колес! 7.    Ремонт гидравлической установки должен проводиться только специализированными мастерскими. Основное правило Перед каждым пуском в эксплуатацию проверить комбайн на соответствие требованиям безопасности движения и эксплуатации! Уровень звука Уровень звука возле уха комбайнера в кабине (дверь и окна закрыты) составляет 82 дб (А). Г идроаккумулятор Осторожная осторожность требуется при работе с гидроаккумуляторами! Гидроаккумуляторы находятся под высоким давлением! На гидроаккумуляторах, управляемых клапанами, к примеру на автопилоте, перед началом ремонтных работ на гидроаккумуляторах вначале следует ослабить винт короткого замыкания. Это необходимо для снятия гидравлического давления. Предохранительная опора Опасность!
Все работы под приподнятой приставкой (жаткой, початкоотде-лителем и т.п.) выполнять только при наличии надежной опоры!
Наклонную камеру поднять в самое верхнее положение. Предохранительную опору (S) освободить задвижкой (R) и накинуть на гидравлический поршень. (Рис. 1, 2) 50764
Во время эксплуатации комбайна опора должна быть зафиксирована задвижкой (R). (Рис. 1) Огнетушитель
Работоспособность огнетушителя проверять не реже, чем через каждые 2 года. Отсчетом служит дата изготовления или дата конечного контроля на огнетушителе. Огнетушитель необходимо установить на левой стороне на ограждении рядом с моторным отделением. (Рис. 3) Разделительный выключатель батареи При помощи разделительного выключателя (Н) можно отключить все электропитание машины.
Е = ВК/1. (включать путем вращения вправо) А = ВЫКЛ. (выключ. путем вращения влево) Разделительный выключатель выключать в случае аварии и каждый день по окончании работы. I \ Внимание! Разделительный выключатель батареи не выключать при работающем двигателе. (Рис. 4)
Противооткатный упор (не для всех стран) С собой следует постоянно возить по крайней мере 1 подкладной клин (U). Подкладной клин находится за защитным кожухом на левой стороне комбайна. (Рис. 5) 5
НАКЛЕЙКИ С ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИМИ ЗНАКАМИ И СИМВОЛАМИ В опасных зонах настоящей машины имеются предупредительные знаки. Предупредительные знаки должны помочь в опознавании опасности получения травмы. При помощи знаков на этих наклейках отображается, как при правильном поведении можно избежать травм и несчастных случаев. Места расположения наклеек на машине и тексты с короткими разъяснениями приведены ниже. Номер наклейки КЛААС приведен перед текстом. Цифры в ( ) указывают на правильное расположение соответствующих наклеек машины на расположенном рядом рисунке. Поврежденные предупредительные знаки и предупредительные знаки, ставшие неузнаваемыми, следует сразу же менять на новые. Если производится замена деталей с предупреждающими знаками и символами, то новые детали следует снабжать соответствующими наклейками с предупреждающими знаками и символами. 515 209.1 (2)
Перед пуском в эксплуатацию следует внимательно прочитать и далее соблюдать руководство по эксплуатации и указания по безопасности. (Рис. 1, 2) 514 946.1 (2) Перед пуском в эксплуатацию следует внимательно прочитать и далее соблюдать руководство по эксплуатации и указания по безопасности. (Рис. 3, 4)
58470
5
516 042.0 J
7
516 042.0 (4) Не следует заходить в опасную зону между приставкой и машиной. (Рис. 5, 6, 7)
514 89в.1 J 514 896.1 (5)
Не следует касаться подвижных деталей машины. Следует дожидаться их полной остановки. 58487
(Рис. 8, 9, 10, 11, 12) 9
10 514 89в.1 J 514 896.1 (5)
Не следует касаться подвижных деталей машины. Следует дожидаться их полной остановки. (Рис. 13, 14)

15
514 878.0 (5) Не следует касаться подвижных деталей машины. Следует дожидаться их полной остановки. (Рис. 15, 16, 17) 16

18
58471 *
516 030.0 J
20
516 030.0 (13) Перед входом в опасную зону следует обеспечить безопасность блокировкой цилиндра подъема. (Рис. 18, 19, 20)

514 901.1 (15)
21

Опасность от вращающихся деталей машины. (Рис. 21, 22, 23) 22
514 923.1 (15) Опасность от вращающихся деталей машины. (Рис. 24, 25) 516 063.0 J 516 063.0 (16)
Никогда не следует вводить руки во вращающийся шнек.
(Рис. 26, 27, 28, 29, 30) 27
58579 29
514 115.1 J 36 Жатка 6,00 м - 9,00 м
34
514 815.1 (22) При работающем двигателе не следует открывать или удалять защитные устройства. (Рис. 33, 34, 35, 36) Жатка 6,00 м - 9,00 м 35
Г    --i 516 039.0 J 516 039.0 (22)

При работающем двигателе не следует открывать или удалять защитные устройства. (Рис. 37, 38, 39, 40, 41) 58494 39

40
516 039.0 J 516 039.0 (22)
При работающем двигателе не следует открывать или удалять защитные устройства. (Рис. 42, 43, 44, 45, 46) 58490
516 039.0 J 516 039.0 (22)
58470
При работающем двигателе не следует открывать или удалять защитные устройства. (Рис. 47, 48, 49, 50)
516 033.0 (16) Никогда не следует вводить руки во вращающийся шнек. (Рис. 31, 32)
49
►7<
51
516 041.0 J 52
516 041.0 (24) Ни в коем случае не следует вводить руки или заходить в зерновой бункер при работающем двигателе. (Рис. 51, 52, 53, 54, 55) 58499
53
58489
56

57
59671 58
516 054.0 (27) При работающем двигателе никогда не следует входить в зону соломотрясов или вводить в них руки. (Рис. 56, 57, 58, 59)
о
516 054.0 j
59
Жатка 3,60 м - 5,10 м
60
Жатка 3,60 м - 5,10 м 61
514 824.1 (31) Опасность - не следует подходить к подающим органам уборочной приставки, пока не будет выключен привод, остановлен двигатель и вытянут ключ зажигания. Лишь затем следует устранять возможные пробки. (Рис. 60, 61, 62, 63, 64) Жатка 6,00 м - 9,00 м Жатка 6,00 м - 9,00 м 63
514 897.1 (32)
При работающем двигателе следует держаться на достаточном расстоянии. 58487
(Рис. 65, 66, 67, 68) 66
67
514 895.1 (33) Перед началом работ по техническому обслуживанию и ремонту следует заглушить двигатель и вытянуть ключ зажигания. (Рис. 69, 70) 58476 51« 044.0 V
71
516 044.0 (34) He допускается езда на лестницах или платформах. (Рис. 71, 72, 73) 72
f-draft:su
\

С€
74
V г • к / Ш
516 045.0 (35) Следует держаться на достаточном расстоянии от электрических линий высокого напряжения. ь
75
(Рис. 74, 75, 76) 58479
77
516 043.0 (36) При выходе жидкости под высоким давлением следует соблюдать осторожность. Соблюдать указания в техническом руководстве. (Рис. 77, 78) 79
516 046.0 (39) 516 046.0 J 80
Следует держаться на достаточном расстоянии от горячих поверхностей. (Рис. 79, 80) 516 047.0 (40) 58490 58491
Перед отцеплением и постановкой машины на стоянку следует установить противооткатный упор. (Рис. 81, 82, 83)
516 058.0 (53) Пуск машины в эксплуатацию допускается лишь с подходящим огнетушителем. (Рис. 84, 85) Технические данные КЛААС МЕГА 360 Комбайн для определения технических данных был оснащен 6-цилиндровым двигателем, трехмерным решетным станом, распределителем половы, перемещаемым управляемым мостом, навесным соломоизмельчителем, с водителем, полным топливным баком и кабиной. Шины: 24.5 - 32 и 14.9/80 - 24 Жатка Ширина резания Регулирование высоты Регулирование высоты среза Высота выемки (нижний край полозьев жатки) Мотовило с пружинными зубцами Привод мотовила Скорость вращения мотовила 15
Регулирование высоты мотовила Горизонтальное перемещение мотовила (оборудование на выбор) Наклонная камера Муфта жатки 4,20 м (14’), 4,50 м (15’), 5,10 м (17’). 6,00 м (20’), 6,60 м (22’), 7,50 м (25’), 9,00 м (30’) электрогидравлическое -    см. стр. 8.1.16, Диапазон регулирования жатки -    см. стр. 8.1.16, Диапазон регулирования жатки из 6 частей клиноременный регулируемый привод, электрическое регулирование скорости вращения на жатках 4,20 м - 5,10 м 12-47 об/мин на жатках 6,00 м - 9,00 м 47 об/мин 57 об/мин электрогидравлическое электрогидравлическое цепной транспортер привод от гидравлики низкого давления Молотильные органы Лоток для улавливания камней Подбарабанья Входное подбарабанье (подбарабанье Multi-Crop) Удаление остей -    Главное подбарабанье -    Входное подбарабанье Главное подбарабанье для кукурузы и зерновых Главное подбарабанье для смеси стержней кукурузных початков Предварительный ускоритель сериино Регулирование момента, 1 регулировочный рычаг ширина 1580 мм 3 сегмента, заменяемых -    6 планок, 6 рядов отверстий 6,5 х 38 -    6 планок, 1 ряд отверстий 12 х 30 / 5 рядов отверстий 12 х 38 -    6 планок, 6 рядов отверстий 19 х 38 1    вворачиваемый молотильный сегмент 2    подключаемые заслонки для удаления остей 12 планок Подбарабанье с круглыми прутками Лопастной барабан КЛААС МЕГА 360 Молотильный барабан Регулируемый привод молотильного барабана Двухступенчатый регулируемый привод (дополнительная оснастка) Муфта молотилки Соломотряс Интенсивный соломотряс Соломотряс ширина 1580 мм диаметр 450 мм 6 бил, 7 оснований Скорость плавно регулируется от 650 до 1500 об/мин скорость бесступенчато, 1-я    ступень 650 - 1500 об/мин 2-я    ступень 280 - 650 об/мин привод от гидравлики низкого давления количество кривошипных валов    2 количество скребковых зубцов на кривошипный вал    6 количество клавиш    6 количество валов соломотряса    2 скорость вращения валов соломотряса 225 ± 5 об/мин площадь соломотряса    7 м2 поверхность отделения    8,65 м2 Чистка Чистка напором воздуха Количество воздуха Стандартный решетный стан Динамическая компенсация на косогоре (оснащение по выбору) Верхнее решето Нижнее решето Общая площадь решет Сходовый продукт Зерновой бункер Емкость Выгрузная труба турбинная воздуходувка, из 6 частей бесступенчатое регулирование скорости вращения, с электрическим управлением разделенный, пластины ступени стрясной доски выдвигаются трехмерный решетный стан (действует в трех измерениях) пластинчатое решето с длинными губками пластинчатое решето с короткими губками возврат к предварительному ускорителю 8200 литров гидравлически поворачиваемая, с электрогидравлическим управлением КЛААС МЕГА 360 Двигатели Рабочий объем см3 Верхние обороты холостой нагрузки, об/мин Номинальная скорость вращения (полная нагрузка), об/мин Нижние обороты холостого хода, об/мин Пониженные обороты (об/мин) на 3-й передаче при 20 км/час Пониженные обороты (об/мин) на 3-й передаче при 25 км/час кВт (л.с.), брутто кВт (л.с.), ЕСЕ Охлаждающая жидкость Генератор Топливный бак Объем ДАЙМЛЕР КРАЙСЛЕР ОМ 906 1_А 6370 2288 !зо 1632 -зо 2032 !зо 190 (258) 180 (245) ок. 36,5 литров 115 А Батарея Привод движения Коробка передач Скорость движения Ступени коробки передач Привод ведущих колес Рулевое управление Тормоза Ножной тормоз Ручной тормоз 12 В, 110 ампер-часов гидростатический, управляется регулировочным рычагом на площадке водителя по 3 ступени для движения вперед и назад 1-я    и 2-я ступени = рабочие ступени 3-я ступень    = для движения по дорогам при шинах 30.5 R 32 / 24.5 - R 32 1 -я скорость от 0 до 7,6 км/час 2-я    скорость от 0 до 12,3 км/час 3-я    скорость от 0 до 20,0 км/час (от 0 до 25,0 км/ч) Скорость заднего хода составляет примерно 70 % от скорости движения вперед. Скорости движения в скобках приведены лишь для определенных стран. Для стран с ограничением скорости до 20 км/час привод движения отрегулирован соответв. образом. главная передача полностью в масляной ванне гидростатическое Гидравлический тормоз, выполненный также в виде тормоза для отдельных колес Механический, независимый КЛААС МЕГА 360 Шины и давление воздуха КЛААС МЕГА 360 Моменты затяжки болтов крепления колес Ведущий мост Гайки крепления колес с нажимным диском Н 22 DIN 74361-H22-10-DAC500B-TNT = 700 Нм Внимание! Гайки с буртиком, снабженные покрытием “Dacromet” (серебрянное / серое) допускается затягивать лишь с моментом 700 Нм. Управляемый мост Болты крепления колес М 18 х 1,5 = 325 Нм Управляемый ведущий мост Болты крепления колес М 22 х 1,5 - 8.8 и пружинные кольца С 22,5 DIN 74361 (кольца Limes) = 520 Нм Соответствующий вес машины в зависимости от оснастки может быть определен из отдельных весов - см. стр. 5.4.1, Приставки - Вес, размеры. Базовая машина без приставки 11840 кг Соломоизмельчитель + 310 кг с соломоразбрасывателем + 136 кг КЛААС МЕГА 360 Размеры комбайна Ширина колеи    впереди сзади Ширина над шинами    впереди сзади База комбайна Дорожный просвет Диаметр поворота по DIN 70020 при 24.5 R 32 при 24.5 R 32 (обод развернут, клапан внутри) при 24.5 R 32 (не для двухступенчатой регулируемой передачи) при 30.5 LR 32 перемещаемый управляемый мост при 500/60 - 22.5 при 14.9/80 - 24 Управляемый ведущий мост при 500/60 - 22.5 при 24.5 R 32 при 24.5 R 32 (обод развернут, клапан внутри) при 24.5 R 32 (не для двухступенчатой регулируемой передачи) при 30.5 R 32 перемещаемый управляемый мост при 500/60 - 22.5 при 14.9/80 - 24 Управляемый ведущий мост при 500/60 - 22.5 при 24.5 - 32 R 1 до лапы элеватора до кожуха воздуходувки * в зависимости от изготовителя шин возможны отклонения до 50 мм. влево 16800 мм вправо 17700 мм КЛААС МЕГА 360 Транспортное положение / рабочее положение ШИРИНА В без приставки Рабочее положение
Транспортное положение 3850 mm 3820 mm
-    см. стр. 5.1.6, Ширина над шинами с жаткой или приставкой для сбора кукурузы -    см. стр. 5.4.1, Приставки - Вес, размеры ВЫСОТА Н Верхний край зернового бункера при шинах 24.5 R 32 открытая крышка зернового бункера 3850 mm + 550 mm 3820 mm 3944 mm 4400 mm
Верхний край кабины Нижний край выгрузной трубы зернового бункера Нижний край длинной выгрузной трубы зернового бункера При шинах 23.1 - 30 размеры высоты уменьшаются примерно на 40 мм. В зависимости от изготовителя шин возможны отклонения до 50 мм. ДЛИНА L Без приставки 8791 mm 10201 mm 10551 mm 11301 mm 10866 mm 11361 mm 11201 mm 11231 mm
Со стандартной жаткой С длинным стебледелителем С коротким стебледелителем Со специальным стебледелителем Со складной жаткой 10151 mm 10501 mm 11251 mm 10816 mm 11001 mm 10991 mm 11131 mm + 100 mm + 550 mm + 300 mm
С 6-рядной складной приставкой для сбора кукурузы С приставкой для сбора кукурузы С соломоизмельчителем С соломоразбрасывателем Кожух вывода соломы выведен С длинной выгруз. трубой зернового бункера + 815 mm
КЛААС МЕГА 350 Комбайн для определения технических данных был оснащен 6-цилиндровым двигателем, трехмерным решетным станом, распределителем половы, перемещаемым управляемым мостом, навесным соломоизмельчителем, с водителем, полным топливным баком и кабиной. Шины: 24.5 - 32 и 14.9/80 - 24 Жатка Ширина резания Регулирование высоты Регулирование высоты среза Высота выемки (нижний край полозьев жатки) Мотовило с пружинными зубцами Привод мотовила Скорость вращения мотовила 15
Регулирование высоты мотовила Горизонтальное перемещен, мотовила (оборудование на выбор) Наклонная камера Муфта жатки 3,60 м (12’), 3,90 м (13’), 4,20 м (14’), 4,50 м (15’), 5,10 м (17’), 6,00 м (20’), 6,60 м (22’), 7,50 м (25’) электрогидравлическое -    см. стр. 8.1.16, Диапазон регулирования жатки -    см. стр. 8.1.16, Диапазон регулирования жатки из 6 частей клиноременный регулируемый привод, электрическое регулирование скорости вращения на жатках 3,60 м - 5,10 м 12-47 об/мин на жатках 6,00 м - 7,50 м 47 об/мин 57 об/мин электрогидравлическое электрогидравлическое цепной транспортер привод от гидравлики низкого давления Молотильные органы Лоток для улавливания камней Подбарабанья Входное подбарабанье (подбарабанье Multi-Crop) Удаление остей -    Главное подбарабанье -    Входное подбарабанье Главное подбарабанье для кукурузы и зерновых Главное подбарабанье для смеси стержней кукурузных початков Предварительный ускоритель сериино регулирование момента, 1 регулировочный рычаг ширина 1320 мм 3 сегмента, заменяемых -    6 планок, 6 рядов отверстий 6,5 х 38 -    6 планок, 1 ряд отверстий 12 х 30 / 5 рядов отверстий 12 х 38 -    6 планок, 6 рядов отверстий 19 х 38 1    вворачиваемый молотильный сегмент 2    подключаемые заслонки для удаления остей 12 планок Подбарабанье с круглыми прутками Лопастной барабан КЛААС МЕГА 350 Молотильный барабан Регулируемый привод молотильного барабана Двухступенчатый регулируемый привод (дополнительная оснастка) Муфта молотилки Соломотряс Интенсивный соломотряс ширина 1320 мм диаметр 450 мм 6 бил, 6 оснований Скорость плавно регулируется от 650 до 1500 об/мин скорость бесступенчато, 1-я    ступень 650 - 1500 об/мин 2-я    ступень 280 - 650 об/мин привод от гидравлики низкого давления количество кривошипных валов    2 количество скребковых зубцов на кривошипный вал    5 количество клавиш    5 количество валов соломотряса    2 скорость вращ. валов соломотряса 225 ± 5 об/мин площадь соломотряса    5,81 м2 поверхность отделения    7,22 м2 Чистка Чистка напором воздуха Количество воздуха Стандартный решетный стан Динамическая компенсация на косогоре (оснащение по выбору) Верхнее решето Нижнее решето Общая площадь решет Сходовый продукт Зерновой бункер Емкость Выгрузная труба Сферическая воздуходувка бесступенчатое регулирование скорости вращения разделенный, пластины ступени стрясной доски выдвигаются трехмерный решетный стан (действует в трех измерениях) пластинчатое решето с длинными губками пластинчатое решето с короткими губками возврат к предварительному ускорителю 7200 литров гидравлически поворачиваемая Двигатели КЛААС МЕГА 350
Рабочий объем см3 Верхн. обор, холост, нагрузки, об/мин Номинальная скорость вращения (полная нагрузка), об/мин Нижние обороты холост, хода, об/мин Пониженные обороты (об/мин) на 3-й передаче при 20 км/час Пониженные обороты (об/мин) на 3-й передаче при 25 км/час кВт (л.с.), брутто кВт (л.с.), ЕСЕ Охлаждающая жидкость Генератор Топливный бак Объем Батарея Привод движения Коробка передач Скорость движения Ступени коробки передач ДАЙМЛЕР КРАЙСЛЕР ОМ 906 1_А 1350 ± 25 1808 -зо 2256 !зо 170 (231) 162 (220) ок. 37 литров 115 А 400 литров 12 В, 110 ампер-часов гидростатический, управляется регулировочным рычагом на площадке водителя по 3 ступени для движения вперед и назад 1-я и 2-я ступени = рабочие ступени 3-я ступень    = для движения по дорогам при шинах 24.5 - 32 Привод ведущих колес Рулевое управление Тормоза Ножной тормоз Ручной тормоз 1-я    скорость от 0 до 7,1 км/час 2-я    скорость от 0 до 11,5 км/час 3-я    скорость от 0 до 20,0 км/час (от 0 до 25,0 км/ч)
при шинах 23.1 R 30 1 -я скорость от 0 до 6,7 км/час 2-я    скорость от 0 до 10,8 км/час 3-я    скорость от 0 до 20,0 км/час (от 0 до 25,0 км/ч) Скорость заднего хода составляет примерно 70 % от скорости движения вперед. Скорости движения в скобках приведены лишь для определенных стран. Для стран с ограничением скорости до 20 км/час привод движения отрегулирован соответс.образом. Главная передача полностью в масляной ванне Г идростатическое Гидравлический тормоз, выполненный также в виде тормоза для отдельных колес Механический, независимый КЛААС МЕГА 350 Шины и давление воздуха 601463
КЛААС МЕГА 350 Моменты затяжки болтов крепления колес Ведущий мост    Гайки крепления колес с нажимным диском Н 22 DIN 74361-H22-10-DAC500B-TNT = 700 Нм Д Внимание! Гайки с буртиком, снабженные покрытие “Dacromet” (серебрянное / серое) допускается затягивать лишь с моментом 700 Нм. Управляемый мост Управляемый ведущий мост Болты крепления колес М 18 х 1,5 = 325 Нм Болты крепления колес М 22 х 1,5 - 8.8 и пружинные кольца С22,5 DIN 74361 (кольца Limes) = 520 Нм Соответствующий вес машины в зависимости от оснастки может быть определен из отдельных весов - см. стр. 5.4.1, Приставки - Вес, размеры. Базовая машина без приставки    10078 кг Соломоизмельчитель    + 290 кг с соломоразбрасывателем    + 129 кг впереди при 23.1 R 30 (F 16) при 23.1 R 30 (F 20) при 24.5 R 32 при 24.5 - 32 при 30.5 LR 32 сзади перемещаемый управляемый мост при 14.5/75 - 20 2395 мм 2595 мм 2795 мм при 500/60 - 22.5 2645 мм 2845 мм при 14.9/80 - 24 Управляемый ведущий мост при 500/60 - 22.5 впереди при 23.1 R 30 (F 16) при 23.1 R 30 (F 20) при 24.5 R 32 при 24.5 - 32 при 30.5 LR 32 сзади перемещаемый управляемый мост при 14.5/75 - 20 2780 мм 2980 мм 3180 мм при 500/60 - 22.5 3130 мм 3330 мм при 14.9/80 - 24 Управляемый ведущий мост при 500/60 - 22.5 при 24.5 - 32 3120 мм 3816 мм до лапы элеватора до кожуха воздуходувки ** в зависимости от изготовителя шин возможны отклонения до 50 мм. влево 17300 мм вправо 17400 мм ШИРИНА В без приставки Рабочее положение
Транспортное положение 3820 mm 3790 mm
КЛААС МЕГА 350 Транспортное положение / рабочее положение
-    см. стр. 5.2.6, Ширина над шинами с жаткой или приставкой для сбора кукурузы -    см. стр. 5.4.1, Приставки - Вес, размеры ВЫСОТА Н Верхний край зернового бункера при шинах 23.1 R 30 открытая крышка зернового бункера 3820 mm + 550 mm 3790 mm 3850 mm 4350 mm
Верхний край кабины Нижний край выгрузной трубы зернового бункера Нижний край длинной выгрузной трубы зернового бункера В зависимости от изготовителя шин возможны отклонения до 50 мм. ДЛИНА L Без приставки 8791 mm 10201 mm 10551 mm 11301 mm 10866 mm 11361 mm 11231 mm
Со складной жаткой Со стандартной жаткой С длинным стебледелителем С коротким стебледелителем Со специальным стебледелителем С 6-рядной складной приставкой для сбора кукурузы С 4 - 6 рядной приставкой для сбора кукурузы С соломоизмельчителем С соломоразбрасывателем Кожух вывода соломы выведен С длинной выгрузной трубой зернового бункера 10151 mm 10501 mm 11251 mm 10816 mm 11001 mm 11131 mm + 100 mm + 550 mm + 300 mm
+ 815 mm
КЛААС МЕГА 350 Размеры комбайна Ширина колеи
Ширина над шинами
База комбайна Дорожный просвет Диаметр поворота по DIN 70020
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА Проскальзывающие муфты Мотовило Жатки до 5,10 м    430 ± 30 Нм Жатки от 6,00 м    430 ± 30 Нм Жатка 4,50 м складная    200 ± 40 Нм Подающий шнек Жатки для зерновых и риса до 4,50 м 700 ± 30 Нм
Жатки для зерновых и риса, начиная с 5,10 м
и жатки для сои от 3,90 м до 7,50 м Жатка 4,50 м складная Верхний вал наклонного транспортера
Срезаемый винт
Опорожнение зернового бункера
МЕГА 360
Винт с 6-гранной головкой М 10 х 50 DIN 931-8.8 Стопорная гайка VM 10
МЕГА 350
Винт с 6-гранной головкой М 10 х 40 DIN 931-8.8 Стопорная гайка VM 10
ПРИСТАВКИ - ВЕС, РАЗМЕРЫ
Рабочая
ширина*
3985 мм 4290 мм 4595 мм 4900 мм 5060 мм 5510 мм 6580 мм 7190 мм 8105 мм 9630 мм
Вес
Транспортная ширина 3985 мм 4290 мм 4595 мм 4900 мм 5510 мм 6580 мм 7190 мм 8105 мм 9630 мм
Жатка для зерновых культур:
3.60    м 3,90 м 4,20 м 4.50    м 4.50    м 5,10 м 6.00    м 6.60    м 7.50    м 9.00    м
(30’
910 кг 950 кг 1000 кг 1080 кг 1620 кг 1160 кг 1550 кг 1750 кг 1900 кг 2350 кг 37 кг 45 кг 10 кг
складная
Два коротких стебледелителя Два длинных стебледелителя Два специальных стебледелителя * При установке стебледелителей всегда следует добавлять указанный размер внешних делителей. Жатка для риса: 4,20 м (14’) 4.50    м (15’) 5.10    м (17’) 6.00    м (20’) 6,60 м (22’) 7.50    м (25’) Жатка для сои: 4.50    м (15’) 5.10    м (17’) 6.00    м (20’) 7.50    м (25’) Приставка для сбора початков кукурузы: 4 - 70 SL 4 - 75 SL 4 - 80 SL 4    - 95 SL 5    - 70 SL 5 - 75 SL 5    - 80 SL 6    - 70 SL 6 - 75 SL 6 - 80 SL
1050 к 1100 к 1180 к 1580 к 1780 к 1950 к
4595 мм 4900 мм 5510 мм 6580 мм 7190 мм 8105 мм
4595 мм 4900 мм 5510 мм 6580 мм 7190 мм 8105 мм
1300 к 1450 к 1700 к 2130 к
5080 мм 5690 мм 6600 мм 7210 мм
5080 мм 5690 мм 6600 мм 7210 мм
1300 к 1300 к 1300 к 1300 к 1550 к 1550 к 1550 к 1850 к 1850 к 1850 к
3000 мм 3050 мм 3100 мм 3810 мм 3800 мм 3800 мм 3930 мм 4600 мм 4600 мм 4760 мм
3000 мм 3000 мм 3000 мм 3810 мм 3800 мм 3800 мм 3800 мм 4600 мм 4600 мм 4600 мм
8 - 75 SL
2820 кг
6060 мм
5930 мм
ПРИСТАВКИ - ВЕС, РАЗМЕРЫ Приставка МУЛЫИМАСТЕР: 6 - 70 6 - 75 Измельчитель за початкоотделителем HPH-G: 4    - 80 5    - 75 5    - 80 6    - 80 Дробилка за початкоотделителем HPZ: 4    ряда 5    рядов Рабочая Транспортная ширина* ширина 413 кг 413 кг 440 кг 440 кг 580 кг 250 кг 300 кг ОБЗОР УЗЛОВ КОМБАЙНА Вентилятор очистки Вентилируемая ступень падения, Стебледелитель из 3 частей регулируемая дроссельная заслонка Мотовило Воздухонаправляющие пластины Зубья мотовила Зерновой шнек Промежуточный редуктор мотовила Шнек загрузки зернового бункера Регулируемая передача мотовила Фартук, зона соломотряса Цилиндр мотовила Шнек опорожнения зернового бункера Колосоподъемник Подающие шнеки Подающий шнек Зерновой элеватор Наклонная камера Шнек сходового продукта Наклонный транспортер Зерновой бункер Цилиндр жатки Крышка зернового бункера Камнеуловительный лоток Элеватор сходового продукта Входное подбарабанье Шнек распределения сходового продукта Подбарабанье Площадка водителя Предварительный ускоритель Кабина Молотильный барабан Двигатель Реверсивный барабан Воздушный фильтр Фартук, выход подбарабанья Боковой редуктор Клавиши соломотряса Коробка передач Коленчатые валы с гребенчатыми зубьями Колеса ведущего моста Скатная доска соломотряса Колеса управляемого моста Выгрузная труба зернового бункера Соломоизмельчитель Кожух вывода соломы Стрясная доска (Рис. 1) Решетный стан Верхние решета Нижние решета Конструкция и принцип действия Жатка Стебледелитель отделяет остающийся урожай от срезаемого. Колосоподъемники обеспечивают подъем полеглого урожая и предотвращают потери при срезании свисающих колосьев. Мотовило подводит скошенный урожай к подающему шнеку. Обмолачиваемый материал, транспортируемый витками подающего шнека к середине жатки, при помощи транспортировочных цепей подающего канала попадает на молотильные органы. Попадающиеся посторонние предметы принимаются камнеуловитлеьным лотком. Благодаря этому в значительной степени предотвращаются повреждения молотильных органов. Урожай Зерно, полова, короткая солома Зерно Сходовый продукт Солома тшмшф^ Полова (Рис. 2) Молотильные органы Благодаря предварительному ускорителю увеличивается скорость потока убираемого урожая. Молотильный барабан и подбарабанье выполняют обмолот. При этом зерна совместно с половой и сбоиной с подбарабанья отделяются на стрясную доску решетного стана. Реверсивный барабан направляет оставшиеся зерна совместно с соломой на соломотрясы. Свободное зерно впереди направляется на соломотрясы посредством фартука за реверсивным барабаном. Соломотряс Соломотряс отделяет зерна от соломы. Солома выходит из машины через выпускной кожух для соломы, возможна ее дальнейшая переработка посредством дополнительных навесных агрегатов (например, соломо-измельчителя). Высыпавшиеся зерна по скатной доске соломотряса также попадают на решетный стан. Коленчатые валы со скребковыми зубцами усиливают рыхление соломы на соломотрясе. Чистка Благодаря колебательным движениям смесь зерна с половой и сбоиной взрыхляется на стрясной доске и одновременно подводится к решетам. Напор воздуха, создаваемый очистной воздуходувкой, выносит все легкие частички (полову) из машины назад. Зерна через верхнее и нижнее решета падают в лоток зернового шнека и подаются зерновым элеватором в зерновой бункер. Все частички, которые тяжелее половы и крупнее зерен, по верхнему и нижнему решетам попадают в лоток шнека сходового продукта. Отсюда они элеватором сходового продукта повторно подводятся к молотильным органам для повторного обмолота. После поворота выгрузной трубы зерновой бункер можно в течение короткого времени опорожнить в стоящее рядом наготове или в движущееся рядом транспортное средство. Удаление остей Для зерновых культур с затруднительным удалением остей и для культур, с трудом обдираемых, во входное подбарабанье можно дополнительно вложить закладные планки для удаления остей. Основные правила комбайнирования При комбайнировании следует обращать внимание на следующее! 1.    Следует дожидаться полной спелости, лишь затем комбайнировать. (Этим обеспечивается повышенный выход зерна, зерно более сухое и легче обмолачивается.) 2.    При свисании колосьев колосоподъемники следует устанавливать чаще, при сильной полеглости урожая колосоподъемники следует устанавливать реже (один коло-соподъемник на каждые четыре-шесть пальцев жатки). 3.    Ломкие солому и зерно молотить щадящим образом. Уменьшить скорость вращения молотильного барабана, открыть подбарабанье. Слишком большое количество сбоины затрудняет чистку, а битое зерно снижает качество. 4.    При длинной, влажной и жесткой соломе подбарабанье следует установить уже и повысить скорость вращения молотильного барабана. 5.    При сырой погоде и прорастании зелени следует регулярно чистить подбарабанье, стрясную доску и решета. 6.    Комбайн снабжен системой чистки напором воздуха. Образование слишком толстого слоя на решетах и ненужные потери предотвращаются установкой достаточного напора, правильным открытием пластинчатых решет или выбором соответствующих размеров отверстий плоских решет. 7.    Для видов культур с трудно удаляющимися остями можно в подбарабанье дополнительно уложить закладные планки для удалений остей. 8.    Комбайн работает надежно лишь при правильной скорости вращения. Скорость вращения следует проверить перед началом уборки на валу соломотряса (225 ± 5 об/мин). 9.    Чистка воздушного фильтра в соответствии с предписаниями, чистое топливо и регулярная замена масла являются предпосылками высокой мощности и длительного срока службы двигателя. Перед пуском в эксплуатацию РАБОТЫ, ПРОВОДИМЫЕ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПУСКОМ В РАБОТУ 1.    В случае необходимости установить боковые редукторы. 2.    В случае необходимости установить колеса ведущего и управляемого мостов. По возможности использовать “Погрузочное устройство КЛААС”. 3.    Освободить выгрузную трубу и все заслонки, закрепленные проволокой. 4.    Снять или распаковать все закрепленные и/или дополнительно упакованные детали. 5.    Открутить транспортировочные предохранители для крыши кабины и крышки зернового бункера. 6.    Прикрутить все поручни на предусмотренных для них местах. 7.    Прикрутить расширитель лестницы или, соответственно, отрегулировать на соответствующую ширину шин. Прикрутить нижнюю ступеньку (пластмассовую) к лестнице. 8.    Отрегулировать регулируемый управляемый мост на предписанную ширину колеи. Удалить ограничители поворота управляемых колес. 9.    Управляемый ведущий мост перевести с транспортного положения в рабочее положение. Установить предписанную ширину колеи. Удалить ограничители колебаний. 10.    Установить проблесковые маячки, если имеются. 11.    Установить огнетушитель в соответствии с предписанием. 12.    Установить зеркало заднего вида и рабочие фары, если имеются. 13.    В случае необходимости заправить и зарядить батарею. 14.    Затянуть гайки или, соответственно, болты колес. Предписанные моменты затяжки -см. стр. 5.1.5 или стр. 5.2.5. 15.    Проверить давление воздуха в шинах и в случае необходимости откорректировать. Проверить состояние шин. 16.    Проверить уровень масла во всех редукторах, включая редукторы приставку, и в случае необходимости произвести дозаправку. 17.    Проверить уровень масла в двигателе. 18.    Проверить уровень воды для охлаждения двигателя. 19.    Проверить правильность посадки вставки воздушного фильтра. 20.    Проверить крепления шлангов для охлаждающей воды и для засасывания воздуха. 21.    Проверить защитные устройства и в случае необходимости установить в защитном положении. Проверить безупречность работы замков на заслонках. 22.    Проверить уровень масла в системе гидравлики и проконтролировать герметичность установки. 23.    Проверить количество тормозной жидкости. Проверить работу тормозов. 24.    Проверить работу компрессорную установку охлаждения и систему отопления, если имеются. Д“ Внимание! Указания по техническому обслуживанию - см. по этому поводу соответствующие таблицы технического обслуживания. j j Указание! Замок зажигания (центральный ключ) находится под сиденьем водителя. КАБИНА Кабина с системой Climatic 1    Жалюзи вентилятора, регулируемые и закрываемые 2    Шлицы вентилятора, постоян. вентиляция 3    Солнцезащитный козырек 4    Сопло вентилятора, регулируемое 5    Держатель для ручного микрофона радиотелефона 6    Место для радиотелефона 7    Место для радиоприемника 8    Вещевой отсек, ячейка охлаждения при наличии компресс, установки охлаждения 9    Переключатель, электрическая настройка зеркала (дополнительная оснастка) 10    Прибор управл. автоматик, кондиционера 11    Свободно 12    Поворотный переключатель для стояночного света, дорожного освещения и главный выключатель для рабочих фар: Ступень 1 = стояночный свет Ступень 2= дорожное освещение 13    Поворотный переключатель для переключения дорожного освещения (дополнительная оснастка, требуется, к примеру, при наличии мультимастера) Ступень 1 = нижнее дорожное освещение Ступень 2= верхнее дорожное освещение 14    Поворотный переключатель для рабочих фар: Ступень 1 = верхние рабочие фары, внизу в крыше кабины и средние наружные лампы Ступень 2= дополнительные рабочие фары для выгрузной трубы зернового бункера и на задней стороне кожуха для выпуска соломы, функция возможна лишь при включенном выключателе безопасности 15    Поворотный переключатель для проблесковых маячков: Ступень 1 = проблесковые маячки автоматически включаются при заполнении зернового бункера на 70 % Ступень 2= движение по дорогам 16    Освещение кабины и лампа для чтения, включаемая отдельно 17    Циркуляционная решетка, кондиционер 18    Громкоговорители, подготовка для радио (дополнительная оснастка) 19    Рычаг для открытия и закрытия крыши кабины 20    Крючки для одежды (Рис. 1) Система Climatic 58936
Элементы управления и индикации 1    Клавиша для включения и выключения функции REHEAT 2    Клавиша для переключения индикации заданной температуры и индикации наружной температуры 3    Светодиод, светится при включенной функции REHEAT 4    Светодиод светится, если на дисплее показывается наружная температура. 5    Клавиша для установки желаемой температуры кабины ниже, или, соответственно, скорости вращения вентилятора, если была выбрана ручная установка скорости вращения вентилятора. 6    Светодиодный штриховой индикатор, показывает скорость вращения вентилятора испарителя 0 - 100 %. 7    Клавиша для установки желаемой температуры кабины выше, или, соответственно, скорости вращения вентилятора, если была выбрана ручная установка скорости вращения вентилятора. 8    3-разрядный семисегментный индикатор выбранной температуры кабины. Альтернативно: индикация наружной температуры, а также индикация кода ошибки при неисправностях. 9    Индикация единицы измерения по Цельсию или Фаренгейту 10    Светодиод, указывает на автоматический режим 11    Светодиод, светится при скорость вращения вентилятора испарителя установлена вручную 12    Светодиод, светится, если включен режим ECON. 13    Клавиша “Ручной режим/автоматика” для переключения скорости вращения вентилятора испарителя 14    Клавиша для включения режима ECON (компрессор выкл.) (Рис. 2) Ввод системы Climatic в эксплуатацию Опасность!
Важные указания относительно компрессорной установки охлаждения. 1.    Следует избегать любого соприкосновения с хладагентом! 2.    При попадании брызг в глаза следует немедленно обратиться к врачу! 3.    Работы по уходу и ремонту следует поручать только специальным мастерским по холодильным установкам! 4.    На деталях контура с хладагентом и в непосредственной близости от них не допускается производство сварочных работ. - Опасность отравления! 5.    Максимально допустимая окружающая температура для хладагента составляет 80 °С! Масло для компрессора и хладагент -см. группу “Техническое обслуживание” Указание: При остановленном двигателе и включенном зажигании скорость вращения вентилятора испарителя через 10 минут снижается на 30 % от номинальной скорости вращения. Это служит для предотвращения повышенного разряда аккумуляторной батареи. Включить зажигание (завести двигатель). После включения зажигания в течение 3-х секунд показывается версия программного обеспечения. Самоконтроль системы управления Climatic: После включения управляющий прибор производит самоконтроль. Выполнение самоконтроля длится примерно 20 сек. Указание: С целью предотвращения ошибочного автоматического регулирования температуры следует после использования сразу же закрывать заслонку (8, Рис. 1) холодильного отсека. Настройка температуры кабины На индикаторном поле (8) показывается температуры кабины. Путем нажатия клавиши (5-) установленная температура кабины снижается. Путем нажатия клавиши (7+) установленная температура кабины повышается. 1 раз нажать = 1 ° Указание: Не должен быть установлен ручной режим скорости вращения вентилятора. Пример: Если температура должна быть снижена с 28° до 21°, то клавишу (5-) следует нажать 7 раз. Новая заданная температура сохраняется и выводится на индикатор. Температура выдуваемого воздуха снижается, для достижения новой заданной температуры. Скорость вращения вентилятора испарителя медленно увеличивается, с целью более быстрого достижения заданной температуры в кабине. При приближении температуры в кабине к заданному значению скорость вращения вентилятора испарителя снова снижается. Если заданное значение увеличивается, то температура выдуваемого воздуха поднимается. Ручная установка скорости вращения вентилятора испарителя Пример: Показывается автоматический режим. Светится светодиод (10). В поле индикации (8) показывается заданная температура (21°). Скорость вращения вентилятора испарителя в настоящий момент показывается на светящемся полосовом индикаторе (6) в виде 100 % (показываются все 10 штрихов). -    Нажать клавишу переключения (13). Светится светодиод (11). Показывается скорость вращения вентилятора, установленная вручную. -    Нажать клавишу (5-) 6 раз. Показывается желаемая скорость вращения вентилятора испарителя (показывается 4 штриха). Теперь включен ручной режим вентилятора. Настройка сохраняется и через 5 секунд активируется. Включен режим автоматики регулирования без вентилятора! Снова активировать автоматический режим: Путем повторного нажатия клавиши (13) снова активируется автоматический режим. Светится светодидод (10). Ручной режим вентилятора теперь выключен. Настройка сохраняется и через 5 секунд активируется. Включен режим автоматики регулирования с вентилятором. Скорость вращения вентилятора автоматически устанавливается в зависимости от отклонения заданного значения от действительного. Указание: Скорость вращения вентилятора можно установить также и на “0”, в этом случае исключается разрядка батареи. Включение режима ECON Пример: Нажать клавишу (14). Светодиод (12) указывает на режим ECON. Автоматический режим отключается. Светодиод (10) больше не светится. Заданная температура, установленная на 21 °С, показывается на индикаторном поле (8). В настоящий момент на светодиодном штриховом индикаторе (6) показывается скорость вращения вентилятора испарителя 40 % (показывается 4 штриха). В режиме ECON компрессор кондиционера отключен. Автоматический режим больше не активирован. Автоматическое регулирование отопления и вентилятора испарителя производится и в режиме ECON! Выключение режима ECON Пример: Нажать клавишу (14). Режим ECON отключается. Показывается автоматический режим. Светится светодиод (10). Показывается заданная температура, установленная на 21 °С. В настоящий момент показывается скорость вращения вентилятора испарителя 40 %. Компрессор кондиционера включается. Автоматический режим снова активирован. При наружной температуре ниже 10 °С автоматика производит выключение компрессора. Указание: Режим ECON следует включать лишь в том случае, если наружная температура примерно на 8° ниже температуры в кабине. Обоснование: Для достижения желаемой температуры кабины подводимый воздух при выключенном компрессоре должен быть холоднее желаемой температуры в кабине. Скорость вращения вентилятора испарителя составляет 100 %, так как отклонение заданного значения от температуры в кабине больше 5°. При приближении температуры в кабине к заданному значению скорость вращения вентилятора бесступенчато снижается. Если температура в кабине равна заданному значению, то вентилятор испарителя вращается со скоростью, равной 30 % номинальной скорости вращения. Клапан отопления открыт на 100 %. При приближении температуры в кабине к заданному значению передаточное отношение регулирования изменяется в соответствии с рассчитанным регулятором значением. Если температура выдуваемого воздуха ниже температуры в кабине, то скорость вращения вентилятора не увеличивается. Это производится с целью предотвращения подачи в кабину слишком холодного воздуха. Режим REHEAT (Удаление влаги с запотевших стекол кабины) Включение режима REHEAT в работу: Нажать клавишу (1). При включенном режиме REHEAT светится светодиод (3). Скорость вращения вентилятора испарителя показывается на светящемся полосовом индикаторе (6). Режим REHEAT активирован. Скорость вращения вентилятора составляет 100 %. Скорость вращения вентилятора можно вручную установить при помощи клавиш (5- или 7+) после клавиши (13). В режиме REHEAT компрессор включен постоянно, с целью удаления влаги из воздуха в кабине. Управляющий прибор в случае необходимости включает отопление, с целью предотвращения изменения температуры в кабине. Выключение режима REHEAT: Еще раз нажать клавишу (1). Режим REHEAT деактивируется. (Рис. 2) Индикация наружной температуры Нажать клавишу “Out” (2). Показывается наружная температура. Указание: При повторном нажатии клавиши “Out” (2) на дисплее показывается заданное значение температуры в кабине. Переключение на индикацию температуры в Фаренгейтах Одновременно нажать клавиши (2) и (5) в течение 3-х секунд. Показывается желаемая заданная температура в градусах Фаренгейта. Указание: Путем повторного нажатия клавиш (2) и (5) индикация снова переключается на градусы Цельсия. Отопление зоны ног
Если специально требуется нагреть зону ног, то сопла вентилятора следует установить следующим образом: -    Закрыть регулируемые сопла (4) вентилятора. -    Закрыть верхние сопла (1) вентилятора. -    Полностью открыть нижние сопла (1) вентилятора посредством регулировочных колесиков (R). -    Направить пластины сопел (1) вентилятора посредством других регулировочных колесиков (R) в сторону зоны ног. (Рис. 1, 3) Индикация неисправности датчика температуры F0 (кабина, синий цвет) Индикация F0 На неисправность датчика температуры в кабине указывает мигание индикатора. При неисправности индикатор Производится отключение коммутационных мигает до тех пор, пока выходов. Управляющий прибор не готов к неисправность не будет работе. устранена. После устранения неисправности, например обрыва провода, короткого замыкания или отсутствия подключения датчика, управляющий прибор снова готов к работе. Индикация неисправности датчика температуры F1 (выход вентилятора, желтый цвет) Индикация F1 На неисправность датчика температуры выдуваемого воздуха указывает мигание индикатора. При неисправности индикатор Производится отключение коммутационных мигает до тех пор, пока выходов. Управляющий прибор не готов к неисправность не будет работе. устранена. После устранения неисправности, например обрыва провода, короткого замыкания или отсутствия подключения датчика, управляющий прибор снова готов к работе. Индикация неисправности датчика температуры F2 (снаружи, красный цвет) Индикация F2 На неисправность датчика температуры выдуваемого воздуха указывает мигание индикатора. При неисправности индикатор Управляющий прибор и далее готов к мигает до тех пор, пока работе. неисправность не будет Устранить неисправности, например, обрыв устранена. провода, короткое замыкание или отсутствие подключения датчика. Кабина с кондиционером (стандартная оснастка) 1    Жалюзи вентилятора, регулируемые и закрываемые 2    Шлицы вентилятора - лобовое стекло 3    Солнцезащитный козырек 4    Сопло вентилятора, регулируемое 5    Держатель для ручного микрофона радиотелефона 6    Место для радиотелефона 7    Место для радиоприемника 8    Место для вещей, холодильный отсек 9    Свободно 10    Поворотный выключатель-термостат АС компрессорной установки охлаждения 11    Трехступенчатый переключатель для двойного вентилятора 12    Поворотная кнопка клапана регулирования обогрева 13    Свободно 14    Поворотный переключатель для стояночного света, дорожного освещения и главный выключатель для рабочих фар: Ступень 1 = стояночный свет Ступень 2 = дорожное освещение 15    Поворотный переключатель для переключения дорожного освещения (дополнительная оснастка, требуется, к примеру, при наличии мультимастера) Ступень 1 = рабочие фары вверху в крыше кабины Ступень 2 = верхнее дорожное освещение 16    Поворот, переключатель для рабочих фар: Ступень 1 = верхние рабочие фары, внизу в крыше кабины и средн. наружные лампы Ступень 2 = дополнительные рабочие фары для выгрузной трубы зернового бункера и на задней стороне кожуха для выпуска соломы. Функция только при работающем двигателе и включенном защитном выключателе. Переключатель 14 должен быть переключен на ступень 1 или 2. 17    Поворотный переключатель для проблесковых маячков: Ступень 1 = проблесковые маячки автоматически включаются при заполнении зернового бункера на 70 % Ступень 2 = движение по дорогам 18    Освещение кабины и лампа для чтения, включаемая отдельно 19    Циркуляционная решетка, кондиционер 20    Громкоговорители, подготовка для радио (дополнительная оснастка) 21    Рычаг для открытия и закрытия крыши кабины 22    Крючки для одежды (Рис. 4) Кабина с вентилятором Кабина оснащена высокопроизводительным двойным вентилятором свежего воздуха. Посредством трехступенчатого переключателя (11) можно выбирать любую из трех ступеней производительности вентилятора. При помощи жалюзи (1) и сопел (4) можно регулировать направление струи воздуха. (Рис. 4) Фильтр в крыше кабины требует регулярной чистки - см. стр. 9.9.1, Чистка фильтров. Кабина с вентилятором и компрессорной установкой охлаждения
Опасность! Важные указания относительно компрессорной установкой охлаждения 1.    Следует избегать любого соприкосновения с хладагентом! 2.    При попадании брызг в глаза следует немедленно обратиться к врачу! 3.    Работы по уходу и ремонту следует поручать только специальным мастерским по холодильным установкам! 4.    На деталях контура с хладагентом и в непосредственной близости от них не допускается производство сварочных работ. - Опасность отравления! 5.    Максимально допустимая окружающая температура для хладагента составляет 80°С! Компрессорная установка охлаждения на заводе заправлена хладагентом R 134а. Объем заправки составляет примерно 1,8 кг. Компрессор заправлен санталовым маслом (маслом PAG). Кабина оснащена высокопроизводительным вентилятором свежего воздуха. Посредством трехступенчатого переключателя (11) можно выбирать любую из трех ступеней производительности вентилятора. Включение установки охлаждения в работу: Завести дизельный двигатель. Двойной вентилятор включить посредством трехступенчатого переключателя (11), ступени 1 - 3. Бесступенчато настраиваемый поворотный выключатель-термостат (10) провернуть вправо в соответствии с желаемой температурой. Установка охлаждения включена в работу. Через циркуляционную решетку (19) предварительно охлажденный воздух кабины смешивается с отфильтрованным наружным воздухом и дополнительно охлажденный подается через сопла свежего воздуха (4) и жалюзи (1) вентилятора в кабину. Посредством регулируемых сопел (4) и жалюзи (1) можно изменять направление воздушного потока. Жалюзи (1) в случае необходимости можно закрыть. При достаточном охлаждении компрессор отключается магнитной муфтой и термостатом . При повышении температуры компрессор снова автоматически включается. Компрессорная установка охлаждения может работать лишь при закрытых дверях и окнах. (Рис. 4) Компрессорная установка охлаждения при неисправностях автоматически отключается: На информаторе молотьбы загорается лампа контроля и сигнализации. Произошло отключение установки от реле повышения давления. После охлаждения установки компрессорная установка охлаждения снова автоматически включается. Если установка включается очень часто через очень короткие интервалы времени, то следует произвести проверку на наличие неисправностей. Возможные причины - см. стр. 6.2.13, Неисправность, причина или устранение -Компрессорная установка охлаждения. ВНИМАНИЕ! Разница с наружной температурой больше чем 8 - 10°С вредна для здоровья. Кабина с вентилятором и обогревом После вентилятора свежего воздуха включен прибор отопления горячей водой. При помощи поворотной кнопки (12) можно регулировать объем потока горячей воды и, таким образом, мощность отопления. Включение обогрева в работу: Открыть запорные краны на двигателе. Поворотную кнопку (12) повернуть вправо. Чем дальше вправо, тем выше степень обогрева. При помощи жалюзи (4) и сопел (1) можно регулировать направление струи воздуха (теплого или свежего). (Рис. 4) Отопление зоны ног
Если специально требуется нагреть зону ног, то сопла вентилятора следует установить следующим образом: -    Закрыть регулируемые сопла (4) вентилятора. -    Закрыть верхние сопла (1) вентилятора. -    Полностью открыть нижние сопла (1) вентилятора посредством регулировочных колесиков (R). -    Направить пластины сопел (1) вентилятора посредством других регулировочных колесиков (R) в сторону зоны ног. (Рис. 4, 5) Система Reheat (запотевшие стекла) Система Reheat может использоваться на машинах, оснащенных отоплением и кондиционером. Систему можно использовать, к примеру, при запотевших стеклах. Для этого включить кондиционер дополнительно к отоплению. Испаритель кондиционера включен до отопления. Благодаря этому влажный воздух принимается кондиционером и отводится. Неисправность, причина или устранение Неисправность Компрессорная установка охлаждения Возможная причина или устранение Установка охлаждения отключается автоматически. На информаторе молотьбы светится сигнальная и контрольная лампа. 1. Очень высокая наружная температура, дать установке остыть. Установка после охлаждения снова автоматически включается. Закрыть окна и двери. Компрессорная установка охлаждения не охлаждает воздух. Из сопел вентилятора выходит только неохлажденный воздух. Из сопел вентилятора в кабине выходит охлажденный воздух. Однако этого воздуха не хватает, чтобы в достаточной мере охладить кабину. Водостоки засорены или плохо проложены. Проверить пропускание водостоков. При необходимости прочистить сжатым воздухом.
Установка охлаждения временами подает охлажденный воздух, затем снова теплый воздух.
1.    Не срабатывает электромагнитная муфта. Заменить муфту. 2.    Свободный клиновой ремень. Клиновой ремень натянуть или при необходимости заменить. 3.    Плохой контакт в кабельных соединениях. Закрепить рассоединенные кабельные соединения. 4.    Неисправные предохранитель В17 или реле 68, см. центральное электрооборудование. Заменить предохранитель или реле. 5.    Компрессор не производит перекачивание хладагента, замерз расширительный клапан. Достигнуто насыщение индикатора влажности (синяя бусинка окрасилась в розовый цвет). Поручить службе замену фильтр-сушилку. Для этого необходимо отсосать хладагент и вновь заправить установку. 1.    Загрязнен испаритель в крыше кабины. Прочистить испаритель. 2.    Испаритель неисправен. Заменить испаритель на новый. (Поручить службе отсосать хладагент и вновь заправить установку.) 3.    Загрязнен конденсатор перед водяным радиатором. Произвести чистку конденсатора. 4.    Слишком низкий уровень охлаждающей жидкости. Белая бусинка не плавает, она находится внизу. Поручить холодильной службе проверку системы охлаждения. 5.    В кабину попадает наружный воздух. Полностью закрыть окна и двери. Влажность в кабине. Через сопла вентилятора капает вода. Компрессор работает с большим шумом.
Неисправность
Возможная причина или устранение
1.    Поврежден подшипник компрессора. Поручить службе отремонтировать или заменить компрессор. Для этого необходимо отсосать хладагент и вновь заправить. 2.    Слишком низкий уровень масла в компрессоре (можно определить по наружным утечкам). Поручить мастерской произвести ремонт. Контроль уровня масла в компрессоре проводить лишь при опорожненной установке. Для этого необходимо отсосать хладагент. 1. Водостоки засорены или плохо проложены. Проверить пропускание водостоков. При необходимости прочистить сжатым воздухом. Открытие и закрытие крыши кабины Открытие крыши кабины
Рычаг (Н) путем вращения влево установить в положении (О). Затем полностью поднять крышу кабины вверх, пневматическая пружина при этом должна быть заблокирована фиксатором (S). (Рис. 6, 7)
Закрытие крыши кабины Поднять фиксатор (S) для деблокировки пневматической пружины. Затем опустить крышу кабины вниз. Затем установить рычаг (Н) в положении (Z) путем вращения вправо. Крыша кабины теперь заблокирована. (Рис. 6, 7) ПЛОЩАДКА ВОДИТЕЛЯ 1    Информатор молотьбы 2    Индикатор потерь 3    Пульт управления 4    Заслонка контроля сходового продукта 5    Рычаг переключения скоростей 6    Рычаг движения с многофункциональной ручкой 7    Рычаг перемещения подбарабанья 8    Регулируемый подлокотник 9    Комфортабельное сиденье водителя 10    Сиденье для попутчика (дополнительная оснастка) 11    Информатор движения 12    Рулевое колесо 13    Выключатель, указатель направления движения и звуковой сигнал 14    Ножной выключатель, опорожнение зернового бункера вкп./выкл. 15    Ножной выключатель, отключение жатки (мгновенный останов) 16    Фиксирующая педаль, рулевая колонка 17    Выключатель, стеклоочиститель 18    Рычаг ручного тормоза 19    Выключатель аварийного светового сигнала 20    Замок зажигания 21    Рычаг регулирования скорости вращения молотильного барабана 22    Педаль ножного тормоза (Рис. 1) Рулевая колонка Замок зажигания: Ступень Ступень
0    = Зажигание ВЫКЛ. 1    = Зажигание ВКЛ. Провернуть ключ зажигания (S) до первого положения 2    = Предпусковой разогрев (только двигатель Perkins); Ключ зажигания (S) провернуть во второе положение и удерживать там максимум 15 секунд 3    = Завести двигатель; Провернуть ключ зажигания (S) дальше до конца
Ступень Ступень (Рис. 2) А Внимание! Стартер включать лишь на 10 - 15 секунд. После запуска ключ зажигания сразу же отпустить. Повторение процесса запуска: Если процесс запуска требуется повторить, то следует вернуть ключ зажигания назад в положение “0” и сделать небольшой перерыв. Затем процесс запуска повторить. (Рис. 2) 3
Переключатель (А) указателя направления движения и звукового сигнала: R = указатель движения вправо L = указатель движения влево Н = звуковой сигнал (Рис. 3) Информатор движения 1    Указатель уровня в топливном баке 2    Температура двигателя 3    Давление масла (двигатель), ярко-красный цвет 4    Воздушный фильтр, ярко-красный цвет 5    Контроль зарядки, ярко-красный цвет 6    Температура охлаждающей воды, ярко-красный цвет 7    Резерв 8    Сигнальная лампа, температура охлаждающей воды
9    Указатель поворота вправо, ярко-красный цвет (только на комбайнах для уборки риса) 10    Главная сигнальная лампа, ярко-красный цвет 11    Указатель поворота влево, ярко-красный цвет (только на комбайнах для уборки риса) 12    Молотильный агрегат, стоп, ярко-красный цвет 13    Система CLAAS-4-Trac, зеленый цвет 14    Направление движения (прицеп), зеленый цвет 15    Направление движения, зеленый цвет 16    Автопилот CLAAS, зеленый цвет 17    Стояночный тормоз, ярко-красный цвет Указатель износа на комбайнах с дисковыми тормозами 18    Выключатель аварийной световой сигнализации 19    Выключатель стеклоочистителя D = указатель скорости вращения, первичный вал коробки передач (скорость движения) Указание! На комбайнах МЕГА 350 указывается только 5/6 скорости вращения первичного вала коробки передач. (Рис. 4, 5) Функция информатора движения (Сигнальные лампы 3, 4, 5, 6, 8, 10 и 17)
3    = Сигнальная лампа горит при слишком низком давлении масла в двигателе, одновременно горит сигнал, лампа (8), сигнальная лампа (10) мигает, а зуммер подает периодический звуковой сигнал. Двигатель тут же заглушить, установить причину и устранить неисправность 4    = Сигнальная лампа горит в случае загрязнения воздушного фильтра, одновременно горит лампа (8), сигнальная лампа (10) мигает, а зуммер подает периодический звуковой сигнал. Двигатель тут же заглушить, очистить воздушный фильтр, очистить решетку на входе. 5    = Лампа контроля зарядки загорается при включенном зажигании и остановленном двигателе. Лампа контроля зарядки погасает после пуска двигателя. При движущемся двигателе и неисправном генераторе или при остановке генератора светится лампа контроля зарядки, и зуммер издает непрерывный звуковой сигнал. 6    = Сигнальная лампа светится при слишком высокой температуре охлаждающей воды в двигателе, одновременно горит сигнальная лампа (8), сигнальная лампа (10) мигает, зуммер подает периодический звуковой сигнал. Двигатель тут же заглушить, очистить системы охлаждения, проверить натяжение клинового ремня. 17 = Сигнальная лампа светится при натянутом ручном тормозе. Комбайн с дисковыми тормозами: Если тормозные колодки изношены, сигнал, лампа загорается при полном нажатии ножного тормоза. Лампа функционирует только при включенном зажигании и отпущенном ручном тормозе. А
Опасность! В случае загорания сигнальной лампы немедленно заменить все тормозные колодки в специализир. мастерской. (Рис. 4, 5) 5^4 1/min хЮО ^ VJ* */ 10 + ф Ф к- \ НИШ» 1111 # •• > ^ от н,
1Д)
из
У $
■ШНМИШ1 Информатор молотьбы 20    Счетчик рабочих часов, указатель скорости вращения молотильного барабана и вентилятора 21    Индикатор, высота среза 22    Индикатор, разгрузка жатки (давление прижима) 23    Индикация потерь S = решетный стан Т = соломотряс 24    Сигнальные лампы, красные - “Стоп” 25    Сигнальная лампа, красная - контроль скорости вращения наклонного транспортера 26    Сигнальная лампа, красная - контроль скорости вращения зернового элеватора 27    Сигнальная лампа, красная - контроль скорости вращения соломотряса/ интенсивного соломотряса 28    Контрольная лампа уровня охлаждающей жидкости, оранжевого цвета 29    Сигнальная лампа, красная - контроль скорости вращения элеватора сходового продукта 30    Сигнальная лампа, красная - контроль скорости вращения измельчителя 31    Сигнальная лампа, красная - выгрузная труба зернового бункера выведена. 32    Сигнальная лампа, красная - включено опорожнение зернового бункера 33    Сигнальная лампа, красная -пробка в зоне соломотряса 34    Сигнальная лампа, красная - зерновой бункер заполнен на 100 % 35    Контрольная лампа, зеленая -при индикации скорости вращения молотильного барабана 36    Контрольная лампа, зеленая -при индикации скорости вращения вентилятора 37    Контрольная лампа, зеленая -зерновой бункер заполнен на 70 % 38    Сигнальная лампа, красная -неисправность компрессорной установки охлаждения (Рис. 6) Функция информатора молотьбы Информатор молотьбы состоит из контроля скорости вращения и контроля правильности функционирования. Контроль скорости вращения: Система контроля скорости вращения готова к работе при двигателе, работающем с верхними оборотами холостой нагрузки, при включенном молотильном агрегате и жатке. При снижении скорости вращения на наклонном транспортере (25), зерновом элеваторе (26), соломотрясе (27), элеваторе сходового продукта (29) и измельчителе (30) загораются сигнальные лампы соответствующих символов. Одновременно светятся сигнальные лампы (24 STOP) на информаторе молотьбы, на информаторе движения светится сигнальная лампа (12) и мигает сигнальная лампа (10), зуммер (44) подает периодический звуковой сигнал. На указателе скорости вращения (20) указывается в зависимости от положения перекидного выключателя (59) скорость вращения вентилятора и молотильного барабана. Контроль правильности функционирования: При включенном зажигании система контроля функционирования готова к эксплуатации. При выведенной выпускной трубе (31), при включенном опорожнении зернового бункера (32), при стопроцентном заполнении зернового бункера (34) и при неисправности в компрессорной установке охлаждения (38) светятся сигнальные лампы соответствующих символов. На указателе скорости вращения (35 и 36), в зависимости от положения перекидного выключателя (59), загораются контрольные лампы соответствующих символов. При 70-процентном заполнении зернового бункера (37) светится контрольная лампа символа. Индикатор (21) показывает положение жатки по высоте (высоту среза) в данный момент. Индикатор (22) показывает разгрузку жатки (давление прижима) в настоящий момент. Индикатор (23) служит для контроля индикатора потерь. Индикатор (28) при включенном зажигании и остановленном двигателе показывает уровень охлаждающей воды. При слишком низком уровне охлаждающей воды загорается оранжевая контрольная лампа. При загорании контрольной лампы произвести дозаправку охлаждающей жидкости. При работающем двигателе индикатор не имеет никакой функции. (Рис. 4, 6, 7) Пульт управления 39    Предусмотрено для перекидного выключателя с блокировкой, вкл./выкл. системы 4-Тгас фирмы КЛААС 40    свободно 41    свободно 42    свободно 43    свободно 44    Зуммер 45    Выключатель, молотилка вкл./выкл. 46    Выключатель, жатка вкл. 47    Клавишный выключатель - акуст. сигнал заполнения зернового бункера выкл. 48    свободно 49    свободно 50    Устройство смещ. центра, автопил. КЛААС 51    Перекидной выключатель с фиксатором, автопилот КЛААС 52    Поворотная кнопка для предварительного выбора высоты среза при налич. системы КЛААС-Автоконтур или КЛААС-Контур 53    Поворотная кнопка для регулирования высоты среза при наличии системы КЛААС-Автоконтур 54    Перекидной выключатель (глав, выключ.) для системы КЛААС-Автоконтур вкл./выкл. 55    Перекидной выключатель для ручного управл., попереч. регулирование положен, жатки системы КЛААС-автоконтур 56    Поворотная кнопка для индикатора потерь, решетный стан 57    Поворотная кнопка для индикатора потерь, соломотряс 58    Переключатель для регулировки скорости вращения вентилятора 59    Перекпюч. индикатора скорости вращения Переключатель заблокирован = молотильный барабан Переключатель деблокировать/вкл. = вентилятор 60    Переключатель для регулировки скорости вращения мотовила 61    Перекидной выключатель, поворот выгрузной трубы зернового бункера 62    Поворотный переключатель, перемещения разбрасывающ. листа измельчителя 63    Переключатель с фиксатором для вкл./ выкл. реверсирования жатки 64    Предусмотрено для главного выключателя системы КЛААС-Контур 65    Предохранительный выключатель с блокировкой вкл./выкл. 66    Пепельница 67    Розетка 12 вольт 68    Поворотный переключатель скорости вращения двигателя 69    Место для вещей (Рис. 7) Многофункциональный рычаг 1    Жатку поднять,
контурная система КЛААС выкл. или автоконтур КЛААС выкл. 2    Жатку опустить (только при работающем двигателе -линия гидравлического цилиндра жатки при остановленном двигателе заблокирована для безопасности запорным клапаном) 3    Мотовило поднять 4    Мотовило опустить 50428
5    Мотовило вперед 6    Мотовило назад 7    Предварительная установка высоты среза вкл. 8    Контурная система КЛААС вкл. или автоконтур КЛААС вкл. (Рис. 8)
Центральное электрооборудование Под приборной крышкой (А) находится центральное распределительное устройство. (Рис. 9) При откинутой приборной крышке (А) виден защитный кожух (S). Посредством символов указывается точное расположение всех реле, модулей и плавких вставок (предохранителей).
(Рис. 9, 10) 10
При снятом защитном кожухе имеется доступ к съемным модулям, реле и плавким вставкам. F = съемный модуль - прибор контроля функции
Р = съемный модуль - автопилот КЛААС А = съемный модуль - КЛААС-автоконтур R = реле D = плавкие вставки (Рис. 11) Съемный модуль (Р) Автопилот КЛААС Функция съемного модуля: 1    Настройка угла поворота 2    Настройка порога срабатывания 3    Контрольная лампа, светятся желтым светом при задействовании электромагнитных клапанов 4    Контрольная лампа, светятся желтым светом при задействовании электромагнитных клапанов 5    Контрольная лампа, светится красным светом при коротком замыкании 6    Контрольная лампа, светится зеленым светом при включенном зажигании -Автопилот КЛААС готов к эксплуатации. (Рис. 12) Вывод и ввод выгрузной трубы зернового бункера Опасность!
При повороте выпускной трубы зернового бункера нельзя находиться в зоне движения трубы.
Поворот выгрузной трубы зернового бункера: Завести двигатель и включить защитный перекидной выключатель (65). А = выгрузную трубу вывести Е = выгрузную трубу ввести Перевести перекидной выключатель (61) в соответствующее конечное положение. Выгрузная труба устанавливается в соответствующем конечном положении через реле времени (25 секунд). 13 Процесс поворота можно прервать, установив перекидной выключатель (61) в среднем положении. (Рис. 13) Защитное устройство: При выведенной выгрузной трубе зернового бункера на информаторе молотьбы загорается контрольная лампа (31). (Рис. 6, 13) А
Опасность! При передвижении по дорогам и улицам трубу для выпуска зерна необходимо полностью ввести, а предохранительный перекидной переключатель (65) должен быть выключен. (Рис. 13). Включение и выключение опорожнения зернового бункера Систему опорожнения бункера включают и, соответственно, выключают, нажав ногой на нажимной переключатель (F), при выведенной выгрузной трубе зернового бункера.
При передвижении по дорогам должна быть накинута предохранительная скоба (S). (Рис. 14)
Включение и выключение молотильного аппарата При помощи выключателя (45) можно включить и выключить молотилку. Включение = включить защитный выключатель (65); выключатель (45) немного повернуть вправо и отпустить. (Рис. 15)
16
Выключить = выключатель (45) нажать и зафиксировать. (Рис. 16)
Жатку включить и выключить Жатку включить:
Вначале включить молотильный аппарат. Затем включить жатку нажатием выключателя (46). (Рис. 17) 50438
Выключить жатку: Нажатием выключателя (D) жатка отключается. Снова включить жатку можно только нажимным выключателем (46). (Рис. 17, 18) 18
Положение жатки или початкоотделителя при передвижении по дорогам Жатку или початкоотделитель перевести в самое верхнее положение. (Нижняя кромка защитной планки ок. 600 мм над полотном дороги). (Рис. 19) Выключить предохранительный перекидной переключатель (65). Теперь жатку невозможно будет непреднамеренно опустить вниз. (Рис. 19, 20)

Опасность! По дорогам и улицам разрешается передвижение только с приставками, имеющими транспортировочную ширину макс. 3 м. Изменение числа оборотов молотильного барабана
Изменять числа оборотов разрешается только при работающей машине. Рычаг (Н) в направлении (А) = увеличение чисел оборотов молотильного барабана. Рычаг (Н) в направлении (В) = уменьшение чисел оборотов молотильного барабана. (Рис. 21) Изменение положения колонки рулевого управления
А
Опасность! Никогда не перемещать рулевую колонку во время движения! Нажав на педаль (Р), рулевую колонку можно освободить и переместить в требуемое положение. 22 (Рис. 22) Сиденье водителя “с пневматическим амортизатором” (оборудование по выбору)

Опасность! Никогда не перемещать сиденье комбайнера во время движения! 1    Наклон подлокотника 2    Горизонтальное перемещение 23 3    Регулировка глубины сиденья 4    Регулировка наклона сиденья 5    Регулировка веса и высоты
40231
6    Регулировка спинки 7    Опора для позвоночника (Рис. 23, 24) Регулировка высоты Регулировка высоты может быть произведена бесступенчато с пневматическим амортизатором. Путем полного вытягивания управляющего рычага (5) можно изменять высоту сидения. Если при этом достигается верхний или нижний конечные упоры регулятора высоты, то производится автоматическая подгонка высоты, с целью обеспечения минимального хода амортизатора. С целью предотвращения повреждений включить компрессор максимум на одну минуту. (Рис. 23) Настройка веса Настройку на вес конкретного водителя производить в остановленном состоянии машины. Для этого занять место на сиденье и кратковременно поднять управляющий рычаг (5). (Рис. 23) Регулировка наклона сиденья Наклон поверхности сиденья в продольном направлении можно отрегулировать индивидуальным образом. Для установки наклона приподнять левую клавишу (4). Путем кратковременной нагрузки и разгрузки поверхности для сидения она наклоняется в желаемом направлении. (Рис. 23) Регулировка глубины сиденья Глубину сиденья можно подогнать индивидуальным образом. Для регулировки глубины сиденья приподнять правую клавишу (3). Одновременно перемещая поверхность сиденья вперед или назад, можно установить желаемое положение. (Рис. 23) Опора для позвоночника Путем вращения маховичка (7) влево или вправо можно индивидуально отрегулировать как высоту, так и толщину выпуклости в набивке спинки. (Рис. 24) Наклон подлокотника Наклон в продольном направлении можно изменить путем вращения маховичков (1). (Рис. 23) Горизонтальное перемещение сиденья водителя Путем нажатия на блокировочный рычаг (2) вверх производится деблокировка настройки в продольном направлении.
Опасность! Блокировочный рычаг (2) должен фиксироваться в желаемом положении. После блокировки сиденье водителя не должно больше в другое положение. (Рис. 23) Механическое сиденье водителя (оборудование по выбору)

Опасность! Никогда не перемещать сиденье комбайнера во время движения! 1 Наклон подлокотника (правый подлокотник = дополнительное оборудование) 25 2 Горизонтальное перемещение 3    Регулировка глубины сиденья 4    Регулировка наклона сиденья 50443
5    Регулировка веса 6    Индикация регулировки веса 7    Настройка спинки 8    Опора для позвоночника 9    Сетка (Рис. 25, 26) Настройка веса Настройку на вес конкретного водителя производить в остановленном состоянии машины. Для этого вывести регулировочный рычаг (5). Установленный вес можно определить по индикатору (6). (Рис. 25) Настройка высоты Сиденье можно регулировать по высоте. Для этого сиденье комплектно поднять на желаемую высоту. Оно при этом остается в соответствующем пазу. Опускание сиденья: Для этого сиденье полностью поднять. В верхнем положении сиденье можно снова опустить до нижнего положения. Установка наклона сиденья Наклон поверхности сиденья в продольном направлении можно подогнать индивидуально. Для регулировки наклона приподнять правую клавишу (4). При одновременной нагрузке или разгрузке поверхности сиденья оно наклоняется в желаемом направлении. (Рис. 25) Регулировка глубины сиденья Глубину сиденья можно подогнать индивидуальным образом. Для регулировки глубины сиденья приподнять правую клавишу (3). Одновременно перемещая поверхность сиденья вперед или назад, можно установить желаемое положение. (Рис. 25) Опора для позвоночника Путем вращения маховичка (8) влево или вправо можно индивидуально отрегулировать как высоту, так и толщину выпуклости в набивке спинки. (Рис. 26) Наклон подлокотника Наклон в продольном направлении можно изменить путем вращения маховичков (1). (Рис. 25) Горизонтальное перемещение сиденья водителя Путем нажатия на блокировочный рычаг (2) вверх производится деблокировка настройки в продольном направлении.
Опасность! Блокировочный рычаг (2) должен фиксироваться в желаемом положении. После блокировки сиденье водителя не должно больше в другое положение. (Рис. 25) Лестница для подъема Передняя лестница Опасность!

С лестницей допускается работать лишь при остановленной машине! Перед началом движения лестница должна быть переведена вперед. 27 (Рис. 27) 58589
Для подъема и спуска лестница она должна стоять сбоку. (Рис. 28) Изменение положения лестницы: При изменении положения, находясь на земле, разблокировать рычаг (1) на штанге управления и переместить лестницу вперед или в сторону. При изменении положения, находясь на площадке водителя, разблокировать рычаг (2) и провернуть лестнице на штанге управления. (Рис. 27, 28) А
Опасность! В каждом положении лестница должна быть зафиксирована. Подножка и расширитель лестницы При увеличенной ширине, обусловленной шинами (см. таблицу), следует переоборудовать подножку и ограждение на левой стороне машины в соответствии с таблицей.
Рис. 31 =    Подножка без расширения Рис. 32, 33, 34, 35 = Для шин увеличенной ширины При определенных шинах необходимо снять задний фиксатор стопора лестницы (Е) и установить новый стопор (R), см. таблицу.
Благодаря этому фиксатору увеличивается зона поворота лестницы. Фиксатор на заводе закреплен на лестнице. (Рис. 29, 30) Для установки фиксатора лестницу необходимо снять. 30
Ограж дение впереди Штанга Расширяющ. элементы Ограж дение сзади 23.1 R 30 (620 / 75 R30) 30.5 L - 32 R2 (650 / 75 R32) 73 х 44 - 32 (1050 / 50 R32) А1 + В Крепежная плита L Указание: ограждение замерено снизу, от середины трубы до середины трубы. Ограждение впереди А1 = 825 мм А2= 624 мм В = 338 мм L = Крепежная плита Ограждение сзади С = Штанга D = 618 мм Расширяющие элементы 50448 50449
32
50450
34
35
Задняя лестница А
Опасность! Подъем на комбайн для проведения технического обслуживания или для заправки разрешается только при остановленном двигателе и вынутом ключе зажигания. Перед подъемом убедиться в том, что лестница надежно вошла в 30    зацепление в точке (4) и застопорена в точке (R). (Рис. 36)
Каждый раз перед началом езды лестницу следует поднимать.
Опасность! Проследить за тем, чтобы лестница надежно вошла в зацепление в точке (4) и была застопорена в точке (R). (Рис. 37) ВОЖДЕНИЕ КОМБАЙНА Опасность!
При передвижении по дорогам с поднятой приставкой рычаг управления или предохранительный перекидной переключатель должны быть выключены и заблокированы для предотвращения опускания. Перед уходом с комбайна опустить приставку, заглушить двигатель и вытянуть ключ зажигания. На участках с подъемом или уклоном свыше 7 % не допускается езда на 3-й передаче. Ни в коем случае не допускается выключать передачу и двигаться накатом. Поворотный переключатель скорости вращения двигателя 1
Функция поворотного выключателя (68): = нижние обороты холостого хода = верхние обороты холостой нагрузки (Рис. 1, 2) Пуск двигателя Переключатель (45) для включения / выключения молотильного аппарата должен быть выключен.
(Рис. 3) 50436
Рычаг вождения (F) установить в положении (0), так как иначе прерван пусковой контакт (Рис. 4). Поворотный переключатель (68) перевести в положение холостого хода    (Рис. 1, 2). Ключ зажигания повернуть до упора и удерживать его примерно 15 секунд для предварительного накала. Затем ключ зажигания вдавить и провернуть дальше (предварительный накал только у двигателей Perkins). После пуска двигатель должен некоторое время поработать на нижних оборотах холостого хода. Двигатель довести до полных чисел оборотов только после того, как погаснет контроль давления масла и отключится предупреждающая сирена. Во время работы поворотный переключатель (68) должен находиться в положении оборотов холостой нагрузки . (Рис. 1, 2) Пуск при низких температурах: В холодное время года двигатель должен после пуска несколько минут поработать на нижних числах холостых оборотов. При необходимости использовать зимнее топливо. Настроить легкость хода рычага движения Чтобы рычаг движения после отпускания не переставлялся самостоятельно, можно посредством зажимного винта (К) отрегулировать легкость хода рычага движения.
Доступ к зажимному винту (К) имеется после открытия центрального распределительного устройства. (Рис. 5)
Ступени движения Рычаг переключения (S) назад вправо 1-я    ступень движения = рабочий ход Рычаг переключения (S) вперед влево 2-я    ступень движения = рабочий ход Рычаг переключения (S) вперед вправо 3-я    ступень передвижения = движение по дорогам (Рис. 6) Д Внимание! Все ступени передвижения включать и переключать только в состоянии абсолютного покоя комбайна. Если желаемая ступень передвижения включается с трудом, кратковременно задействовать рычаг переключения лишь при работающем двигателе. С помощью рычага вождения (F) устанавливается скорость движения. Чем дальше рычаг будет нажат в направлении (А), тем быстрее будет скорость движения вперед. Чем дальше рычаг будет находиться в направлении (В), тем быстрее будет скорость заднего хода. (Рис. 4) Д
Внимание! На рычаг движения разрешается воздействовать только при работающем двигателе. Остановка Рычаг вождения (F) вернуть назад в положение (0). (Рис. 4) Опасность!
Перед уходом с комбайна необходимо вытянуть ключ зажигания, затянуть ручной тормоз, а на пересеченной местности дополнительно подложить противооткатный упор. Динамические свойства Опасность!
На динамические свойства комбайна влияет, например, полотно дороги и приставка (жатка и т.п.). Поэтому характер езды должен соответствовать соответствующим рельефным и почвенным условиям. Особенно осторожным надо быть при работе, на поворотах, на склонах, а также при полном бункере с зерном. Управление Благодаря системе гидростатического рулевого управления с задней осью комбайном управлять легко.
Опасность! Осторожно при движении по дорогам с резкими поворотами: Комбайн сзади заносит! Функция управления рулем сохраняется и при отключенном двигателе. Но требуется прикладывать значительно большее усилие. Тормоза Ножной тормоз Опасность! 50645

При передвижении по дорогам и улицам педали ножного тормоза должны быть соединены между собой, а тормозное усилие на обоих ведущих колесах должно быть одинаковым. Ножной тормоз выполнен как независимый раздельный тормоз, после деблокировки тормозной педали его можно использовать для езды на резких поворотах или для разворота. Осторожно при езде на склонах! (Рис. 7) Ножной тормоз должен активироваться после преодоления одной трети пути педали.
А = 1/3 В = 2/3 (Рис. 8)
Опасность! Регулярно контролировать действие тормоза, а прежде всего - состояние тормозных накладок! Работы по настройке, техобслуживанию и ремонту тормозных накладок разрешается проводить только специализированным мастерским.
Ручной тормоз Ручной тормоз (В) действует независимо от ножного тормоза. Он должен активироваться после 3 — 4 зубьев. Для безопасности движения необходимо следить за тем, чтобы и после длительной эксплуатации собачка надежно фиксировалась в зубчатом сегменте. А = компенсационный сосуд для тормозной жидкости (Рис. 9) Отключение двигателя Поворотный переключатель (68) установить в положении холостого хода «4ВК Выключить молотилку, и затем зажигание.
(Рис. 10) А Внимание! У двигателей с турбонаддувом двигатель перед отключением должен короткое время поработать на нижних оборотах холостого хода. При несоблюдении этого правила: выход турбонагнетателя из строя.
Автопилот КЛААС Пуск автопилота КЛААС в работу: Автопилот можно включать лишь во время полевых работ в рядах кукурузы.
Опасность! При движении по общественным дорогам и улицам автопилот КЛААС в соответствии с положениями StVZO (порядок допуска транспортных средств к эксплуатации) должен быть обязательно отключен перекидным выключателем (65).
Предохранительная скоба (S) при движении по дорогам должна быть накинута. Занять место на сиденье и включить молотильный аппарат. Перекидной выключатель (51) разблокировать и включить. Предохранительную скобу (S) откинуть назад и включить ножной выключатель (F). (Рис. 11, 12) Машина в ручном режиме вводится в посевы кукурузы до нормального хода по ряду. Примерно через 1 метр можно включить автопилот КЛААС, то есть нажать ножной выключатель (F, Рис. 12) до упора и сразу же отпустить (при этом загорается контрольная лампа на информаторе движения). При этом и после этого нельзя больше вращать рулевое колесо. Автопилот КЛААС берет на себя вождение машины вдоль ряда кукурузы с помощью сенсорных рычагов. При небольших пропусках в рядах урожая автопилот КЛААС обеспечивает движение машины по прямой. Для принятия управления на себя, а также для выключения автопилота КЛААС при развороте в конце поля рулевое колесо быстро поворачивается примерно на четверть оборота. После этого машина как обычно управляется от руки. При неблагоприятных расстояниях между рядами может стать целесообразным движение относительно нащупанного сенсорными рычагами ряда не по центру, а со смещением вправо или влево. При движении с автопилотом КЛААС с этой целью можно соответствующим образом провернуть регулятор средней линии (50) из маркированного центрального положения. После окончания работы на поле следует сразу же отключить автопилот КЛААС перекидным выключателем (51) и закрыть ножной выключатель защитной скобой (S), для предотвращения непреднамеренного включения автопилота КЛААС при движении по дорогам. (Рис. 11, 12) Защитный выключатель: Сиденье водителя снабжено защитным выключателем. При подъеме водителя с сиденья автопилот КЛААС сразу же отключается. Опасность! При работах под комбайном, поднятым домкратом, на самом комбайне находиться людям не разрешается. УПРАВЛЯЕМЫЙ МОСТ Изменения положения регулируемого управляемого моста


Проверить, чтобы домкрат имел достаточную грузоподъемность! 1 _
-    На правой стороне выкрутить оба зажимных винта (R) поперечной рулевой тяги. -    Открутить установочную стойку (В) цилиндра управления на корпусе моста. -    На обеих сторонах выкрутить крепежные винты (S). -    Перемещаемые корпусы моста установить на требуемую ширину колеи = 2395 мм / 2595 мм / 2795 мм (шины 14.5/75 - 20), а крепежные винты (S) вкрутить, не
2    затягивая. -    Затянуть крепежные винты (S). -    Приемную стойку (В) прикрутить, используя соответствующие резьбовые отверстия. -    Оба зажимных винта (R) установить в соответствующие выемки поперечной рулевой тяги и затянуть. Д Внимание! При наличии шин 500/60 - 22,5 ширину колеи разрешается настраи-вать только на 2645 мм / 2845 мм, а при наличии шин 14,9 - 24 - только на 2740 мм. При несоблюдении: повреждение шин. (Рис. 1, 2, 3) Управляемый мост переставить с транспортного положения в рабочее положение Опасность!
При работах под комбайном, поднятым домкратом, на самом комбайне находиться людям не разрешается. Проверить, чтобы домкрат имел достаточную грузоподъемность! Машина с перемещаемым и неподвижным мостом:
При эксплуатации комбайна управляемый мост должен быть зафиксирован в нижнем отверстии (А) с помощью пальца (М). Отверстие (Т) предусмотрено для транспортировки по железной дороге. (Рис. 4) 5
Зафиксировать средний палец моста пластиной (Р). Прикрутить пластину посредством винтов с шестигранной головкой М 14 х 35, контактных шайб А 14 и шестигранных гаек М 14. (Рис. 5) Система CLAAS-4-Trac При эксплуатации комбайна управляем, мост должен быть смонтирован посредст. среднего пальца (М) моста в верхнем отверстии (Т).
Корончатую гайку на среднем пальце моста затянуть и застопорить шплинтом. Прикрутить пластину (N) среднего пальца моста посредством 2-х винтов с шестигранной головкой М 14 х 35, контактных шайб А 14 и шестигранных гаек М 14. 6 Удалить огранич. (Е) качания управл. моста. (Рис. 4, 6)
Опустить поворотные цапфы вниз: Поворотные цапфы переставить из положения (А) в положение (В). Затянуть винты с шестигр. головкой (В и С) с соответствии с предписанием. (Рис. 7) Буксировка машины с управляемым ведущим мостом Д” Внимание! Если необходимо произвести буксировку машины с установленным управляемым ведущим мостом на расстояние свыше 500 м, то необходимо отключить управляемый ведущий мост на редукторах ступиц колес. 8
Отключение приводов ступиц колес: - На обеих сторонах вывернуть винты с шестигранной головкой (2). (Рис. 8) - Перевернуть фланец (F). Фланцевая сторона (А) направлена вовнутрь.
(Рис. 9, 10) 9
37908
- Снова прикрутить фланец (F). (Рис. 11) Включение приводов ступиц колес: Фланцевую сторону (Е) переставить вовнутрь. (Рис. 8, 10) ЦИЛИНДР ЖАТКИ Гидравлический цилиндр
Установить гидравлические цилиндры жатки
Указание! Пружины разгрузки жатки установлены на заводе в отверстиях (1) - см. стр. 8.1.5, Настройка пружин разгрузки жатки. Отверстия (2) предусмотрены для установки разгрузочного приспособления. Если используются жатки с другими размерами и если цилиндры жатки подвешиваются к отверстиям (3), то следует вновь отрегулировать разгрузочные пружины. (Рис. 1)
Установить правый цилиндр жатки У жаток с шириной захвата до 5,10 м (17’) включительно правый цилиндр жатки должен быть установлен в кронштейне (М). У жаток 6,00 м (20’) и 6,60 (22’), у всех жаток для сои и у всех складных жаток правый цилиндр жатки должен быть установлен в кронштейне (А). (Рис. 2) Установка третьего цилиндра жатки На всех жатках, начиная с 6,00 м (20’) и начиная с 5-рядного початкоотделителя с измельчителем в зависимости от диаметра поршня необходимо установить третий цилиндр жатки.
Сведения по этому поводу приведены ниже в таблице. (Рис. 3) Третий цилиндр жатки Жатка П оч аткоотдел ител ь 4,5 m складная начиная с 6,00 м начиная с 7,50 м 5-рядная с HPH-G 6-рядная складная 6-рядная с HPH-G 8-рядная - не требуется / + требуется БУКСИРОВКА И ПОРУЧНИ мостков Буксировка д Внимание! Перед буксировкой следует выключить скорость.
Вперед Для буксировки комбайна в направлении вперед буксировочный трос или цепь можно зацепить за сцепные петли (Z) переднего моста. (Рис. 1)
Назад Для буксировки комбайна задним ходом необходимо буксировочным тросом или цепью обхватить стойку оси (А) близко под несущей трубой оси. Не подвешивать ни к тяговому сцепному устройству, ни к корпусу оси. (Рис. 2) Д Внимание! Устанавливая цепь или буксировочный трос, не повредите гидравлическую линию (Н) системы управления. 17738 3
взгВо избежание этого освободите хомутик (N) и поднимите гидравлические линии вверх. После буксировки гидравлические линии снова закрепить хомутиком (N). (Рис. 3) Поручни мостков Выдвинуть рабочее ограждение 58592
Ограждение (L) ходовых мостков можно немного выдвинуть, разблокировав систему тяг (G). Это делается для облегчения доступа к зерновому бункеру. (Рис. 4) КАБИНА И ОСВЕЩЕНИЕ Кабина
Комбайны оснащены кабиной в исполнении с вентилятором / фильтром. Эту кабину по желанию можно дополнительно оснастить -    отоплением -    компрессорной установкой охлаждения или -    отоплением и компрессорной установкой охлаждения. Благодаря этим вариантом значительно облегчается обслуживание машины водителем при неблагоприятных погодных условиях (пыль, жара или холод). (Рис. 1) Освещение дороги, рабочие фары и зеркало А = Две рабочие фары для освещение дороги В = шесть рабочих фар вверху на кабине для освещения приставки С = две рабочие фары для освещения поля впереди машины D = Зеркало Е = Зеркало для трогания F = Освещение дороги при наличии складных приставок (Рис. 1) 2
G = одна фара слева рядом с зоной двигателя для освещения выгрузной трубы и транспортного средства при опорожнении зернового бункера (Рис. 2) Н = одна фара в зоне решетного стана Фару можно включать и выключать при помощи перекидного выключателя (1).

Опасность! Фара (Н) во время работы должна быть отключена. В случае необходимости очистить зону вокруг фары. (Рис. 3)
J = одна фара для контроля сходового продукта.
При открытой контрольной заслонке освещение включено автоматически. (Рис. 4) 40327 58625
К = две фары на задней стенке кожуха для вывода соломы (Рис. 5) L = Одна фара в зерновом бункере Фара включается при включении зажигания.
(Рис. 6) 6
БОКОВЫЕ ЗАСЛОНКИ Открытие и закрытие боковых заслонок Заслонки в открытом положении поддерживаются пневматическими пружинами, оснащенными стопорами, расположенными внутри. Открытие заслонки: Вначале разблокировать заслонку (ключ находится рядом с сиденьем водителя). Поднять заслонку до механического упора пневматической пружины. Путем последующего легкого опускания срабатывает механический стопор и заслонка удерживается в открытом положении. Закрытие заслонки: Слегка приподнять заслонку для освобождения механического стопора. Затем опустить заслонку до закрытого положения. (Рис. 1) Настройка замков заслонок 1.    Вынуть защитный колпачок (Т) на боковой заслонке.
2.    Ослабить держатель (Н) и палец (В). 3.    Отдавить замыкающую пластину (Р) назад и застопорить посредством винта М 6 или т.п. 4.    Закрыть боковую заслонку 5.    Установить палец (В) в боковой заслонке по центру прохода (Z). 6.    Крепко затянуть палец (В) и винты (R) держателя (Н). 7.    Удалить винта (S). 8.    Открыть боковую заслонку и закрыть — проверить работу замков. 9.    Вставить защитный колпачок (Т). (Рис. 2, 3, 4) 3
Обслуживание жатки УСТАНОВКА ЖАТКИ Настройка скребковых уголков
МЕГА 350 На жатке для зерновых к торцовой стенке наклонной камеры должны быть прикручены скребковые уголки (W) с узкой стороной. (Рис. 1) Комбайн с автоконтуром: Скребковые уголки переместить в пазах полностью вверх и закрепить. Комбайн без автоконтура: Скребковые уголки установить в пазах таким образом, чтобы они при установленном лотке жатки были расположены заподлицо со скребковыми планками задней стенки лотка. (Рис. 1) Комбайн с автоконтуром фирмы КЛААС
Опасность! При установке приставок (жатки и т.п.) на комбайн имеется опасность получения травмы! 2
Подвести комбайн к жатке настолько, чтобы ловильные цапфы (F) гидравлических цилиндров на канале подачи находились под ловильными отверстиями (G) верхнего бруса жатки. Поднять жатку при помощи гидравлического управляющего прибора. (Рис. 2) Заблокировать внизу обе стороны жатки. Вставить блокировочные пальцы (V) и зафиксировать пружинными шплинтами (S). А Внимание!
При поднятой жатке направляющая (U) должна прилегать к блокировочному пальцу (V). В случае необходимости следует установить направляющую соответствующим образом, ослабив винты (2). После регулировки вновь затянуть винты. (Рис. 3)
Закрыть наклонную камеру резиновой крышкой (G). На брусе жатки заарретировать ловильные цапфы (F) блокировочными пальцами (R) вращением вправо. При этом вытянуть защитный фиксатор (Р). А
Внимание! Фиксатор (Р) должен быть введен полностью. 4 (Рис. 4)
Установка положения цилиндров с ловильными цапфами Если оба гидравлических цилиндра в средних положениях стали неодинаковыми, то можно произвести коррекцию следующим образом:
1.    Снять жатку 2.    Открыть запорный кран (R). Для этого установить рычаг (Н) в положении (А). 3.    Включить выключатель безопасности (65). Включить выключатель (55) ручного воздействия на боковую установку жатки, чтобы вышли штоки обоих цилиндров.
Вывести штоки цилиндров до конца. 4.    Переключить выключатель (55) в другое положение. Шток левого цилиндра втягивается. Втянуть шток цилиндра до упора. 5.    Закрыть запорный кран. Для этого установить рычаг (Н) в положении (Z). 6.    Посредством переключателей установить цилиндры в среднем положении и снова установить жатку на место. (Рис. 5, 6) Комбайны без автоконтура
Опасность! При установке приставок (жатки и т.п.) на комбайн имеется опасность получения травмы!
Подвести комбайн к жатке на такое расстояние, чтобы ловильные цапфы (F) наклонной камеры встали под ловильными отверстиями (G) верхнего бруса жатки. Поднять жатку при помощи гидравлической системы управления. (Рис. 7) Зафиксировать жатку снизу с обеих сторон. Фиксирующие пальцы (V) продвинуть вовнутрь и застопорить пружинными шплинтами (S). Закрепить удерживающие пластины (Н) по высоте таким образом, чтобы блокировочные пальцы легко входили в зацепление.
Удерживающие пластины (Н) должны без зазора прилегать к блокировочным пальцам (V). (Рис. 8)
Регулировка жатки Перед первым вводом комбайна в работу проверить горизонтальность положения жатки и в случае необходимости отрегулировать. Переместить комбайн с жаткой на ровную и горизонтальную площадку. Опустить жатку. Разжать ловильные цапфы (F) канала подачи и установить высоту такой, чтобы ножевой брус на ровной местности был расположен 9 параллельно земле. (Рис. 9)
10
Регулировочные шайбы (S) между ограничительными конусами (К) и рамой жатки распределить на обеих сторонах таким образом, чтобы наклонная камера находилась между ограничительными конусами без бокового перекоса. (Рис. 10)
Подсоединение шарнирных валов Открыть защитный элемент (S). Вдавить подвижный штифт (1) шарнирного вала. Надвинуть шарнирный вал на вал промежуточной передачи, проследив при этом за тем, чтобы подвижный штифт надежно зафиксировался. Вновь опустить элемент защиты (S). левая сторона правая сторона
На жатках 6,00 м - 9,00 м присоединить шарнирные валы на обеих сторонах и снова закрыть защитный элемент (S). (Рис. 11, 12)
А
58974 13 (Рис. 13)
12
Подсоединение гидравлических шлангов При присоединении гидравлических быстроразъемных муфт следует учитывать цветную маркировку. В = без цвета, подъем/опускание мотовила F = синий (мотовило вперед) горизонтальное перемещение мотовила Е = красный (мотовило назад) горизонтальное перемещение мотовила
Опасность! Не допускается работа шарнирного вала без защитных устройств!
При первой установке жатки установить углы присоединения быстроразъемных муфт при незатянутых накидных гайках такими, чтобы была обеспечена возможность присоединения шлангов высокого давления без их натяжения. Присоединение кабелей Вставить штекер (А) системы регулирования скорости вращения мотовила и штекер (С) автоконтура фирмы КЛААС.
Штекеры выполнены таким образом, что их невозможно перепутать. (Рис. 14) 58976
Установка стояночных опор Жатки до 5,10 м При установленном лотке жатки подвесить стояночную опору (Е) на правой стороне жатки за отверстие (О) и зафиксировать при помощи пружины (Н). (Рис. 15)
Опасность! Приставки (жатки и др.) следует надежно ставить на стоянку! 16
На левой стороне подвесить стояночную опору (Е) к опорной пластине (L) и зафиксировать при помощи пружины (Н). (Рис. 16) Жатки 6,00 м - 9,00 м Подвесить стояночные опоры (Е) к опорным пластинам (L) и зафиксировать при помощи пружин (Н).
(Рис. 17) 17
Перед снятием лотка жатки установить на обеих сторонах на внешних полозьях опору (Е) и зафиксировать при помощи пружин (Н). Лоток жатки при повторной установке может быть без затруднений принят наклонной камерой. (Рис. 18) НАСТРОИКИ НА ЖАТКЕ Опасность! А
Режущий аппарат жатки, подающий шнек, мотовило и т.п. вследствие их назначения не могут быть полностью защищены принятием конструктивных мер. ■^Поэтому во время работы от этих подвижных деталей следует держаться на безопасном расстоянии! в^При всех работах под поднятой жаткой требуется установка под ней надежных подставок.
Стебледелитель Трехкомпонентный стебледелитель состоит из делительной пластины (А), короткого внутреннего (В) и длинного внешнего (С) делителей. (Рис. 1) Стебледелитель закрепляется на жатке при помощи быстродействующего затвора и может поставляться в коротком (для зерновых культур с коротким стеблем) и в длинном вариантах. Настройка стебледелителей: Пластины (А) делителей после ослабления винтов (2) с шестигранной головкой подвести к мотовилу как можно ближе.
Следить за тем, чтобы мотовило не утыкалось. Левую пластину (А) делителя установить по центру продолговатого отверстия. Правую пластину (А) делителей полностью переместить на правую сторону. 37341
L = левый стебледелитель R = правый стебледелитель (Рис. 1, 2) Внутренние делители (В) установить таким образом, чтобы они не утыкались и чтобы не имело место наматывание на вал мотовила. Внешние делители (С) после ослабления барашковых винтов (5) и грибковых ручек (6) установить в боковом направлении и по высоте таким образом, чтобы стебли отводились в имеющийся стеблестой.
Высоту стебледелителей установить посредством регулировочных шиберов (S) после ослабления винтов (3) таким образом, 3 чтобы острия стебледелителей не касались постоянно грунта и при волнистом грунте не утыкались в него. (Рис. 1, 3)
Колосоподъемник Количество колосоподъемников зависит от состояния обмолачиваемой культуры. При полеглых хлебах и прорастании зелени колосоподъемники устанавливаются на каждом четвертом, пятом или шестом пальцах жатки. При коротких прямых стеблях и наклоненных вниз колосьях колосоподъемники установить чаще. Ослабить гайку (1). Вставить колосоподъемник между шайбой и верхней гайкой, при этом одновременно на конец пальца установить карман (2). Затем снова затянуть гайку. При установке колосоподъемников три крайних пальца жатки следует оставить свободными. (Рис. 4)
Транспортировочные держатели для колосоподъемников: Колосоподъемники можно разместить на правой стороне жатки в предусмотренном для них держателе. Зафиксировать колосоподъемники на обеих сторонах посредством пружинных шплинтов (F). (Рис. 5) Косилочный нож Опасность!

При снятии и установке косилочного ножа для предотвращения травмы следует пользоваться рукавицами. Вытягивание ножа требует особой осторожности в том случае, если ножевой брус деформирован или сильно загрязнен. (Рис. 6)
Снятие ножа Жатки 6,00 м - 9,00 м Нож перевести в левую мертвую точку. Ослабить винты с внутренним шестигранником (N) и вытянуть нож. (Рис. 7)
Жатки 3,00 м - 5,10 м Нож перевести в левую мертвую точку. Ослабить винты с шестигранной головкой (N) и вытянуть нож. (Рис. 8) Установка ножа Задвинуть нож в ножевой брус и прикрутить крепежными винтами (N). При этом обратить внимание на то, чтобы канавка была чистой, а поводковый клин (М) полностью встал на место. (Рис. 7, 8) Регулировка ножевой головки по высоте Жатки 6,00 м - 9,00 м
Качающийся рычаг (G) после ослабления зажимного винта (К) устанавливается таким образом, чтобы между первыми сегментами ножа и накладками двойных пальцев имелся зазор 0,5 - 1 мм. После настройки зажимной винт снова затянуть. (Рис. 9) Жатки 3,00 - 5,10 м Качающийся рычаг (G) после ослабления зажимного винта (К) устанавливается таким образом, чтобы между первыми сегментами ножа и накладками двойных пальцев имелся зазор 0,5 - 1 мм. После настройки зажимной винт снова затянуть. (Рис. 10) 50681 I
Регулировка ножевых кулачков Ножевые кулачки (М) устанавливаются снятием или добавлением регулировочных пластин таким образом, чтобы обеспечивался легкий ход косилочного ножа. Зазор между ножевыми пальцами и сегментами ножа должен составлять примерно 1,5 мм. (Рис. 11) 11
Сменные ножи Жатки 6,00 м - 9,00 м Запасной нож (Е) можно возить в держателе на жатке. Для вытягивания ножа из держателя следует снять клиновой ремень (К) привода ножа с подпружиненного натяжного ролика (S). Освободить предохранитель (R) и отодвинуть назад. (Рис. 12) Жатки 3,00 м - 5,10 м Запасной нож (Е) можно возить в держателе на жатке.
Запасной нож фиксируется при помощи закрытой боковой заслонки (О). (Рис. 13) 13
Полозья жатки Регулируемые полозья (V) режущего аппарата регулируются по высоте. Регулировка зависит от размера шин. Полозья всегда следует выдвигать как можно дальше. (Рис. 14) Мотовило Мотовило регулируется по высоте с пульта водителя посредством гидравлического управляющего устройства: При полеглых посевах оно устанавливается ниже, при прямых посевах выше.
Если зубцы мотовила в нижнем положении мотовила попадают в косилочный нож, то требуется изменение настройки винтов (В) с ушком. (Рис. 15) После проведения монтажных работ на гидравлике мотовила следует выпустить воздух из установки - см. стр. 9.3.5, Выпуск воздуха из цилиндра мотовила. Зубцы мотовила Для нормальных условий уборки урожая зубцы мотовила следует установить вертикально или с легким наклоном вперед.

При сильно полеглых посевах или короткой длине обмолачиваемого материала зубцы мотовила могут быть поставлены на захват перемещением рычага (В) на шине с отверстиями (С). (Рис. 16) I Указание! Zu starke Griffstellung fbhrt zum Wickeln der Haspel. Привод мотовила
Изменение диапазона скоростей вращения мотовила: Жатки 6,00 м - 9,00 м На двойном цепном колесе (D) может быть выбран любой из двух различных диапазонов скоростей вращения. Цепное колесо с 14 зубьями = 12-47 об/мин Цепное колесо с 17 зубьями = 15-57 об/мин (Рис. 17)
Защитное устройство: Мотовило защищено от перегрузки при помощи проскальзывающей муфты (R). Проскальзывающую муфту не следует чрезмерно затягивать, так как она может заблокироваться и перестать служить в качестве предохранителя. (Рис. 18) 18
Горизонтальное смещение мотовила (механическое)
Мотовило после блокировки пружинного цилиндра (Е) и удаления штекеров (N) может быт переставлено вперед или назад. Затем установить штекеры (N) и разблокировать пружинный цилиндр (Е). Пружинный цилиндр (Е) обеспечивает постоянное натяжение цепи привода мотовила (К). 19 (Рис. 19,20) 50684
20
Горизонтальное смещение мотовила (гидравлическое) Путем нажатия клавишных выключателей (5 и 6) на мультифункцио-нальном рычаге мотовило можно передвигать вперед и назад посредством расположенного горизонтально гидравлического цилиндра двойного действия (Н). (Рис. 21, 22) Регулирование мотовила:
5    = мотовило вперед 6    = мотовило назад (Рис. 22) 22
Регулируемый привод мотовила Скорость вращения мотовила может с пульта водителя бесступенчато регулироваться электрическим двигателем (М) через регулируемую передачу (V).
На регулируемый привод мотовила воздействовать лишь при работающей жатке! (Рис. 23) 23
Изменение скорости вращения мотовила: Включить защитный перекидной выключатель (65), сняв предварительно блокировку. Воздействием на перекидной выключатель (60) можно изменять скорость вращения мотовила. (Рис. 24) 40259
Подающий шнек Установка расстояния до днища Расстояние между витками (S) подающего шнека и днищем лотка жатки должно составлять примерно 15 мм. Подающий шнек следует поднять выше при приеме очень крупных валков с целью разгрузки подающего шнека и при громоздком обмолачиваемом материале с целью уменьшения доли короткой соломы. 25    Управляемые пальцы (F) протягивают обмолачиваемый материал, подаваемый витками шнека (S) к середине, затем под подающим шнеком к наклонному транспортеру. 50686
Поврежденные пальцы следует сразу же заменять новыми. Настройка подающего шнека может быть изменена посредством регулировочных винтов (С) на левой и правой сторонах. Перед каждой настройкой следует ослаблять крепежные винты (4) на обеих сторонах. 20 После проведения настройки вновь крепко затянуть все винты. (Рис. 25, 26) Регулировка положения подающих пальцев Положение подающих пальцев (F) может быть изменено посредством рычага (В) после удаления винта (3). После проведения регулировки винт вновь крепко затянуть. (Рис. 25, 26) Жатка с мультипальцами: Рычаг (В) установить во втором снизу отверстии. Жатка без мультипальцев: Рычаг (В) установить в четвертом снизу отверстии. (Рис. 25, 26)
Регулировка счищающих планок Счищающие планки (L) на обеих сторонах подвести к подающему шнеку как можно ближе. Регулировку следует проводить и после каждого изменения высоты подающего шнека. (Рис. 27) 27
Предохранительное устройство: Подающий барабан защищен от перегрузки при помощи проскальзывающей муфты (R). (Рис. 28) Проскальзывающую муфту не следует слишком сильно затягивать, так как она может заблокироваться и перестать служить в качестве предохранителя. Момент вращения проскальзывающей муфты - см. стр. 5.3.1, Предохранительные 28    устройства. Замена лезвий ножей в поле Опасность!
А
Заглушить двигатель и выключить разделительный выключатель батареи! При помощи специального инструмента (S) можно приклепывать лезвия ножей и при установленных ножах. Порядок действий при этом такой: -    Удалить поврежденное лезвие ножа. -    Очистить опорную поверхность. -    Уложить новое лезвие ножа. -    Положить специальный инструмент (S) с держателем на двух ножевых пальцах. -    Вставить заклепки, поддерживая их специальным инструментом. -    Приклепать лезвия ножей. Специальный инструмент (S) можно приобрести в системе снабжения запасными частями фирмы КЛААС. (Рис. 29) Обслуживание базовой машины НАКЛОННАЯ КАМЕРА Подающие цепи
Подающие цепи с подающими планками (Е), снабженными ребрами, подают обмолачиваемый материал к молотильным органам. Для ограничения наклонного транспортера снизу установить в наклонной камере слева и справа накладки посредством установочного штифта в отверстии (1) при обмолоте зерна и в отверстии (2) при обмолоте кукурузы. Для перестановки винт (S) следует лишь ослабить. (Рис. 1, 2, 3) Предохранительное устройство:
58626
Проскальзывающая муфта (R) защищает наклонный транспортер от перегрузки. (Рис. 4) Проскальзывающую муфту не следует чрезмерно затягивать, так как она может заблокироваться и перестать служить в качестве предохранителя. Момент вращения проворачивающ. муфт - см. стр. 5.3.1, Предохранительные устройства. Устройство реверса жатки При помощи реверсивного привода можно при образовании пробок в жатке и наклонной камере обеспечить вращение всех органов жатки в обратном направлении путем нажатия клавишного перекидного выключателя (63). 58471
При образовании пробки выключить привод жатки и затем в остановленном состоянии приводов нажимать клавишный перекидной выключатель (63), пока пробка не будет устранена. Реверсирование может быть включено только при отключенной жатке.
А Внимание! Перед включением реверсивного привода жатка должна быть полностью остановлена. Мотовило опустить в самое низкое положение. Это предотвращает создание обратного затора на подающем шнеке. При полностью отведенном мотовиле его следует несколько приподнять, для предотвращения попадания зубцов мотовила на подающий валок. (Рис. 5, 6)
Для открытия муфты провернуть втулку (М) таким образом, чтобы выемка и метка встали друг против друга. Затем передвинуть муфту вперед. А” Внимание! После снятия шлангов их обязательно следует замкнуть накоротко. При открытии муфты обращать внимание на чистоту. Указание: При соединении муфт требуется приложить повышенное усилие. (Рис. 7) Автоконтур фирмы Клаас Автоматическое регулирование высоты среза с боковой подгонкой жатки Принцип работы:
При помощи поворотной ручки (53) задатчика можно предварительно выбрать желаемую высоту среза примерно до 150 мм. Кратковременным нажатием кнопки (8) на многофункциональной ручке производится включение автоконтура. 50691
8
Жатка автоматически приспосабливается к неровностям почвы в боковом и продольном направлениях относительно направления движения. При выходе за заданное задатчиком (53) значение сенсоры (S) на левой и правой сторонах жатки выдают сигнал отклонения на микроэлектронную систему. Она включает соответствующие электромагнитные клапаны, благодаря чему гидравлика устанавливает необходимое положение жатки. При достижении сенсорами заданного значения микроэлектронная система отключает электромагнитные клапаны. 10
При высоте среза выше 150 мм копирные дуги (Т) под жаткой не имеют достаточного контакта с грунтом, что влияет на точность регулирования. Если при полеглых хлебах жатка скользит по грунту на полозьях, то сенсор правым цилиндром жатки регулирует предварительно выбранную водителем разгрузку жатки. Разгрузка жатки может быть изменена во время работы поворотной ручкой (53) и считана на указателе (22), расположенном на информаторе молотьбы. Сенсоры на жатке берут на себя при этом только поперечное регулирование жатки. 11
Нажатием кнопок (1 или 2) “подъема и опускания” жатки автоконтур выключается. 0
Указание! Цифры 0-10 задатчиков (52 и 53), а также показания (21 и 22) являются не высотой среза, а только ориентировочными значениями, по которым может быть определена соответствующая высота среза. (Рис. 8, 9, 10, 11, 12) Предварительный выбор высоты среза с автоматическим регулированием (комбайны с автоконтуром) Принцип работы: При помощи поворотной ручки (52) задатчика можно предварительно выбрать желаемую высоту среза свыше 150 мм. Кратковременным нажатием кнопки (7) на мультифункциональной ручке производится включение предварительного выбора высоты среза. Микроэлектронная система включает электромагнитный клапан до тех пор, пока сенсор (L) на канале подачи не достигнет заданного значения, то есть предварительно установленной высоты среза. Предварительный выбор высоты среза включен до тех пор, пока он не будет выключен нажатием кнопок (1 или 2) “подъема и опускания” жатки. При соприкасании дуг (Т) сенсоров с грунтом производится дополнительное регулирование жатки поперечно к направлению движения через сенсоры (S). Если имеет место воздействие на обе копирные дуги, например, при переезде через складку грунта, то жатка автоматически поднимается. Нажатием кнопки (7) жатка опускается и снова устанавливается на необходимую высоту среза. Если жатка достигнет предварительно заданной высоты среза, то эту высоту можно счесть на указателе (21) информатора молотьбы. (Рис. 8, 9, 10, 11, 12) Настройка пружин разгрузки жатки Указание!

Пружины разгрузки жатки отрегулированы на заводе - см. стр. 6.6.1, Установить гидравлические цилиндры жатки. Установка жатки: Опустить жатку настолько, чтобы полозья находились от грунта на расстоянии примерно 100 мм. Расстояние (Y) между пластинами цилиндра и гайками теперь должно составлять 5 мм. В случае необходимости отрегулировать разгрузочные пружины. Для этого посредством винтов (W) с внутренним шестигранником установить предварительное натяжение разгрузочных пружин (Е) таким, чтобы расстояние (Y) между пластинами цилиндра и гайками составляло 5 мм. Регулировка винтов (W): Расстояние увеличить = винты вворачивать Расстояние уменьшить = винты выворачивать (Рис. 13, 14) Проверка амортизации жатки и легкости хода подвески наклонного транспортера
Опустить жатку при выключенном автоконтуре или контурной системе настолько, чтобы полозья находились над землей на высоте примерно 100 мм. Расстояние (Y) между пластинами цилиндра и гайками (М) теперь должно составлять 5 мм. В случае необходимости соответствующим образом отрегулировать предварительное натяжение разгрузочных пружин (Е) посред- 14 ством винтов (W) под шестигранный ключ. Затем приподнять жатку от руки как можно выше и снова опустить. Жатка теперь снова должна остановиться на ранее установленной высоте. В противном случае следует устранить возможное трение на подвеске цилиндров поперечного транспортера и жатки при помощи смазочного средства. (Рис. 13, 14) Настройка указателя высоты среза Датчик (G) указателя высоты жатки установлен на правой стороне канала подачи.
Опустить жатку настолько, чтобы полозья встали на высоте 100 мм над грунтом. Датчик (G) после ослабления крепежных винтов (В) отрегулировать таким образом, чтобы стрелка указателя (21) высоты среза встала посередине между вторым и третьим делениями. 15 Контрольное положение: опустить жатку настолько, чтобы полозья слегка коснулись грунта. Стрелка указателя (21) высоты среза должна быть выше нуля на ширину стрелки. После регулировки вновь крепко затянуть крепежные винты. (Рис. 12, 15) Работа с приставкой для сбора кукурузы: При работе с приставкой для сбора кукурузы упор (Q) должен находиться в положении (2). (Рис. 15) Работа с жаткой для зерновых культур: При работе с жаткой для зерновых культур упор (Q) установить в положении (1). (Рис. 15)
Указатель разгрузки Сенсор (S) на правом цилиндре жатки не регулируется. Во время молотьбы опустить жатку посредством гидравлического управляющего прибора настолько, чтобы стрелка указателя (22) двигалась в верхней зоне возле “9 - 10”. А Внимание! Чем ближе стрелка приближается 16    к нулю, тем выше опорное давление жатки на грунт. Высокое опорное давление = высокий износ полозьев жатки. (Рис. 12, 16) Настройка скорости опускания жатки Скорость опускания жатки может быть настроена на дросселе опускания (V) на электромагнитном 3/3-распределителе.
Дроссель опускания на электромагнитном распределителе отрегулировать при разогретом гидравлическом масле таким образом, чтобы полностью поднятая жатка опускалась на грунт примерно за 5 - 6 секунд. Для регулировки ослабить контргайку. При вворачивании регулировочного винта жатка падает медленнее, При выворачивании регулировочного винта жатка падает быстрее. После регулировки контргайку снова затянуть. (Рис. 17) Ввод в работу автоконтура КЛААС Завести двигатель, включить молотилку и жатку. Включить выключатель безопасности (65) и выключатель (54).
При первом пуске в работу сначала полностью поднять жатку и потом полностью опустить, подождав при этом каждый раз 30 секунд. Этим задаются конечные положения жатки. Автоконтур фирмы КЛААС готов к работе. Поворотной ручкой (53) выбрать желаемую высоту среза (макс. 150 мм). Кратковременно нажать кнопку (8). Светится световой индикатор (D). Жатка опускается или поднимается на предварительно выбранную высоту среза, в зависимости от того, находилась ли жатка выше или ниже предварительно выбранной высоты среза. При достижении жаткой предварительно выбранной высоты среза эту высоту можно счесть на указателе (21) информатора молотьбы.
Высота среза может быть в любой момент изменена изменением положения ручки (53). 19 (Рис. 12, 18, 19) Подъем жатки: Нажатием кнопки (1) производится подъем жатки и одновременное отключение автоконтура.
Опускание жатки и включение автоконтура: Нажатием кнопки (8) производится включение автоконтура и опускание жатки на высоту, предварительно заданную поворотной ручкой (53). 20 | I J Указание! 50691
В случае необходимости можно воздействием на выключатель (55) в любой момент вручную отвести жатку. А
Опасность! При движении по дорогам выключатель безопасности (65) должен быть выключен. (Рис. 12, 18, 19, 20) Работа с приставкой для сбора кукурузы При установленной приставке для сбора кукурузы автоконтур должен быть отключен.
Выключить выключатель (54) автоконтура фирмы КЛААС. (Рис. 21) 21 Программирование автоконтура КЛААС

Указание! Электроника запрограммирована на заводе. Стандартная программа соответствует положению “5” на задатчике (53). При замене или ремонте электроники соответствующее программирование произ- 50691
22    водится автоматически. Дополнительного программирования не требуется. Следует, однако, задать конечные положения жатки. Для этого следует завести двигатель. Включить выключатель безопасности и главный выключатель автоконтура КЛААС. Молотилка и жатка при этом остаются выключенными. Жатку полностью поднять до конечного положения и подождать примерно 30 сек., затем полностью опустить до разгрузки пружин жатки и также подождать 30 сек. Кнопки (1 и 2) при этом нажимать не 23    требуется. Условием безупречной работы является правильная настройка пружин разгрузки жатки и скорости опускания жатки. (Рис. 22, 23) Программирование, к примеру, в положении “1” задатчика (53) (отличается от стандартной программы) Задатчик (53) настроить в соответствии с таблицей. Завести двигатель и дать ему работать с минималю числом оборотов холостого хода. Включить выключатель безопасности (65), выключатель (54), молотилку и жатку. Одновременно нажать кнопки (1 и 2) “подъема и опускания жатки” не менее чем на 3 секунды, пока не начнут мигать обе сигнальные лампы (С и D). Опустить жатку нажатием кнопки (2) до разгрузки пружин жатки и подождать прим. 30 сек. Поднять жатку нажатием кнопки (1) на максимальную высоту и подождать примерно 30 сек. При этом программировании высота среза при работе с автоконтуром может быть предварительно выбрана равной максим. 150 мм. Жатка после программирован, работает стабильнее. (Рис. 22, 23, 24) Таблица настройки автоматического регулятора высоты среза Рабочая зона Коэффициент программир. (задатчик 53) Тенденция возде положительная йствия на функцию отрицательная Светодиодная индикация Стандарт мигают одновременно Стоящий урожай Максимальная высота среза до 150 мм Склонность к колебаниям Чувствительность Опорное давлен. мигают одновременно Полеглый урожай Склонность к колебаниям Чувстви-ность Опорн. давлен. Максимальная высота среза до 150 мм мигают одновременно Жатка для сои Поперечная компенсация чувствительнее мигают попеременно Регулятор работает стабильнее, если расстояние между переставляемыми полозьями жатки и грунтом не слишком велико. При отодвигании грунта возле ножевого бруса (в особенности при больших шинах) переставляемые полозья следует выдвинуть сильнее. Этим достигается улучшение регулирования опорного давления. Ввод в работу предварительного выбора высоты среза с автоматическим регулированием (комбайны с автоконтуром)
Завести двигатель, включить молотилку и жатку. Включить выключатель безопасности (65) и выключатель (54). Поворотной ручкой (52) выбрать желаемую высоту среза (свыше 150 мм), кратковременно нажать кнопку (7). Загорается световой индикатор (С) и жатка опускается или поднимается на предварительно выбранную высоту среза, в зависимости от того, находилась ли жатка выше или ниже предварительно выбранной высоты среза.
При достижении жаткой предварительно выбранной высоты среза эту высоту можно счесть на указателе (21) информатора молотьбы. Высота среза может быть в любой момент изменена изменением положения ручки (52). (Рис. 12, 24, 25, 27) Указание!
0
В положении “0” поворотной ручки (52) высота среза в нижнем положении жатки не должна быть меньше 150 мм. В случае необходимости соответствующим образом отрегулировать сенсор (L) канала подачи. (Рис. 25, 26) Подъем жатки: Нажатием кнопки (1) производится подъем жатки и одновременное отключение предварительного выбора высоты среза. (Рис. 22) Опускание жатки и включение предварительного выборы высоты среза: Кратковременным нажатием кнопки (7) производится включение предварительного выбора высоты среза и установка жатки на предварительно выбранной высоте среза.

Указание! Нажатием кнопок (1 и 2) предварительный выбор высоты среза всегда отключается и может быть снова включен кратковременным нажатием кнопки (7).
50691
(Рис. 27) Контурная система фирмы КЛААС (регулирование опорного давления) Принцип работы: При помощи контурной системы жатка автоматически ведется с оптимальным давлением на грунт. Благодаря этому в значительной степени уменьшаются приемные потери, а также износ полозьев, колосоподъемников и ножевых брусьев. Следует произвести или проверить следующие регулировки, аналогичные описанным для автоконтура: 1.    Настройка пружин разгрузки жатки 2.    Проверка амортизации жатки и легкости хода подвески наклонного транспортера 3.    Настройка указателя высоты среза 4.    Указатель разгрузки 5.    Настройка скорости опускания жатки 28
Настройка опорного давления (разгрузка жатки) Опорное давление всегда настраивается в поле. Опорное давление может быть настроено на управляющей шине (S) коробки управления контурной системы в соответствии со свойствами почвы. Для регулировки ослабить контргайку (К). Регулировку производить посредством гайки (М). Вращение вправо = опорное давление выше Вращение влево = опорное давление ниже После регулировки контргайку вновь затянуть. Д
Внимание! Управляющая шина (S) не должна приходить в соприкосновение с пружиной жатки, в случае необходимости несколько приподнять коробку управления (Т). (Рис. 28) Ввод в работу контурной системы фирмы КЛААС Завести двигатель. Включить молотилку и жатку. Включить выключатель безопасности (65) и выключатель (64). Кратковременно нажать кнопку (8). Жатка автоматически опускается до соприкосновения с почвой или приподнимается, в зависимости от первоначального положения жатки.
Она автоматически приспосабливается ко 29 всем неровностям почвы и всегда ведется по почве с оптимальным опорным давлением. Контурная система может быть включена и отключена в любом положении жатки, а также может быть переключена на предварительный выбор высоты среза. (Рис. 29, 30) Жатку поднять: Посредством нажатия кнопки (1) жатка поднимается, одновременно отключается контурная система.
Жатку опустить, снова включить контурную систему: Коротким нажатием кнопки (8) контурная система снова включается, жатка автоматически опускается до тех пор, пока не будет достигнуто установленное опорное давление. 50691

Указание! При воздействии кнопок (1 и 2) контурная система всегда отключается и может быть снова включена только путем короткого нажатия кнопки (8). (Рис. 30) А
Опасность! При движении по дорогам предохранительный выключатель (65) должен быть отключенным. (Рис. 29) Опасность! При установленном початкоотделительном приспособлении контурная система фирмы КЛААС должна быть отключена. 31
А
в^Для безопасности рассоединить муфту (С) кабеля к выключателю на левом цилиндре жатки. (Рис. 31) Приспособление предварительной установки высоты среза фирмы КЛААС
Ввод в действие приспособления предварительной установки высоты среза Завести двигатель, включить выключатель безопасности (65) и главный перекидной выключатель (64) контурной системы. Включить молотилку и жатку. Поворотной ручкой (52) выбрать желаемую высоту среза (свыше 150 мм), кратковременно нажать кнопку (7). Загорается световой индикатор (С) и жатка опускается или поднимается на предварительно выбранную высоту среза, в зависимости от того, находилась ли жатка выше или ниже предварительно выбранной высоты среза. 50700
При достижении жаткой предварительно выбранной высоты среза эту высоту можно счесть на указателе (21) информатора молотьбы. Высота среза может быть в любой момент изменена изменением положения ручки (52). (Рис. 12, 30, 32, 33)
Указание! В положении “0” поворотной ручки (52) высота среза в нижнем положении жатки не должна быть меньше 150 мм. В случае необходимости соответствующим образом отрегулировать сенсор (L) канала подачи. (Рис. 26, 33) Диапазон регулирования жатки
Диапазон регулирования высоты среза: Жатка может быть опущена посредством гидроустановки ниже 0 (размер А) и поднята выше 0 (размер В). См. таблицу. (Рис. 34) Высота выемки Высота подъема (Н) при полностью поднятой жатке: см. таблицу. *    В зависимости от изготовителя шин возможны отклонения в размерах до 50 мм. *    При различных размерах жатки также возможны отклонения размеров. (Рис. 34) Диапазон регулирования высоты среза, без автоконтура Обозначение шин Ведущий мост Обозначение шин Управляемый мост Диапазон регулирования высоты среза с амортизацией жатки Диапазон регулирования высоты среза с заблокированной амортизацией жатки Размер А/ мм Размер В/ мм Размер А/ мм Размер В/ мм 500/60-22.5 8 PR 500/60-22.5 14.9/80-24 12 PR 14.9/80-24 12 PR 14.9/80-24 12 PR * с автоконтуром - 42 мм / ** с автоконтуром + 42 мм Высота выемки, нижняя кромка полозьев жатки Обозначение шин Ведущий мост Обозначение шин Управляемый мост Высота выемки, нижняя кромка полозьев жатки, размер Н*/мм с автоконтуром Высота выемки, нижняя кромка полозьев жатки, размер Н*/мм без автоконтура амортизацией жатки с заблокированной амортизацией жатки амортизацией жатки с заблокированной амортизацией жатки 500/60-22.5 8 PR 500/60-22.5 14.9/80-24 12 PR 14.9/80-24 12 PR 14.9/80-24 12 PR Муфта жатки Опасность! А
При работах на жатке или в ней -выключить жатку, остановить двигатель, вытянуть ключ зажигания! Мгновенный останов жатки: При внезапно возникших помехах (например, посторонние предметы в жатке) жатка может быть немедленно остановлена со всеми подающими рабочими органами.
Включение и отключение жатки Включение жатки: Включить предохранительный выключатель (65). Запустить двигатель и включить молотилку. Установить верхние обороты холостой нагрузки двигателя. Затем посредством кнопки (46) включить жатку. (Рис. 35) 35
Отключение жатки: Жатка выключается путем нажатия ногой на выключатель (D). Снова включить жатку можно только посредством кнопки (46). (Рис. 35, 36) МОЛОТИЛЬНЫЕ ОРГАНЫ Опасность! А
Работы по техническому обслуживанию, уходу и чистке, а также устранение неисправностей осуществлять только при отключенном приводе и остановленном двигателе. - Вытянуть ключ зажигания!
Камнеуловительный лоток
Опасность! Для всех работ под установленной жаткой под ней следует предусмотреть надежные подставки. Камнеуловительный лоток (М), установленный перед подбарабаньем, улавливает камни и прочие посторонние предметы и таким 50701
1 образом защищает молотильные органы от повреждений. Камнеуловительный лоток чистить ежедневно, при работе на каменистых почвах и обработке полеглых хлебов - чаще. Отвести жатку в самую высокую позицию. Крышку (К) освободить, отвернув задвижки (R), и снять в направлении вперед. (Рис. 1, 2) Включение и выключение молотильного агрегата Клиновой ремень привода молотильного агрегата натягивается путем прижатия натяжного ролика. Весь молотильный агрегат приводится в движение от приводного шкива двигателя. Д“ Внимание! Включать и выключать молотильный агрегат на низшей скорости вращения при холостом ходе двигателя. Включение молотильного агрегата: Запустить двигатель и включить предохранительный выключатель (65). Повернув выключатель (45) вправо, деблокировать его и отпустить. Молотильный агрегат включается посредством электромагнитного клапана и гидроцилиндра низкого давления. (Рис. 3)
Выключение молотильного агрегата: Выключить выключатель (45) посредством нажатия. (Рис. 4)
Регулирование подбарабанья При помощи рычага (Н) для регулирования подбарабанья можно одновременно регулировать зазоры между входным подбарабаньем и входным ускорителем и между главным подбарабаньем и молотильным барабаном. Рычаг (Н) переместить вниз = зазор подбарабанья больше. Рычаг (Н) переместить вверх = зазор подбарабанья меньше. Для перемещения рычага (Н) регулирования подбарабанья в верхней зоне можно перевести рычаг вниз. Для перемещения рычага (Н) регулирования подбарабанья в нижней зоне можно перевести рычаг вверх. Для перемещения рычага (Н) регулирования подбарабанья ослабить грибковую ручку (G). Установить рычаг регулирования подбарабанья в выбранном положении и снова крепко затянуть грибковую ручку (G). (Рис. 5) Базовая настройка: Рычаг регулирования подбарабанья (Н) зафиксировать в 3-м отверстии сверху.
Базовую настройку входного и главного подбарабаний на обеих сторонах выполнить на зажимных замках (S). VE = Вход входного подбарабанья НЕ= Вход главного подбарабанья НА = Выход главного подбарабанья Для настройки ослабить контргайки на 6 обеих сторонах гаек зажимного замка. После настройки контргайки снова затянуть. Сведения об измерительных планках подбарабаний и о настройке приведены под пунктом “Настройка подбарабанья”. (Рис. 5, 6)
Указание! Базовую настройку подбарабанья следует контролировать примерно через 50 часов работы после первого пуска в эксплуатацию, а также после каждого монтажа подбарабанья, и в случае необходимости корректировать. Настройка подбарабанья Базовая настройка заштрихована Г / I ^ 1 61^го© <@> <g> ® Позиция Входное подбарабанье для зерновых Входное подбара-бан. для кукурузы Главное подбарбанье 20x42 Входное подбарабанье для риса Штифтовое подбарабанье Устано вочный рычаг Выход Выход 4-я планка планка планка 3-я планка сзади планка 1 -я штифтов, планка 3-я планка А сзади Молотильный барабан Молотильный барабан только тогда производит безупречную работу, если бичи не согнуты и не слишком изношены. Молотильный барабан сбалансирован на заводе-изготовителе. При замене бичей использовать только бичи с одинаковым весом, молотильный барабан заново сбалансировать. Бичи должны плотно прилегать к днищам молотильного барабана. Д Внимание! Крепежные винты следует подтянуть через первые 10 часов работы. Ремонт молотильного барабана должен осуществляться только специалистом.
Чистка молотильных органов Подбарабанье, молотильный барабан, пространство за подбарабаньем и начало стрясной доски подвержены большому загрязнению, в особенности при высокой влажности и наличии зеленой массы. Это вызывает следующие последствия: Низкая сепарация в подбарабанье, перегрузка соломотрясов, дисбаланс молотильного барабана, неравномерная загрузка решет. Для обеспечения бесперебойной работы комбайна очень важно контролировать названные места и при необходимости чистить. Для предотвращения дисбаланса следует равномерно чистить все бичи молотильного барабана. Большие смотровые отверстия (S) после снятия заслонок облегчают контроль и чистку. (Рис. 7)

I
*■> * W ш \ ш ’i» Я
Скорость вращения молотильного барабана Скорость вращения молотильного барабана в сочетании с мгновенной регулировкой подбарабанья обеспечивает быстрое приспособление к различной структуре обмолачиваемого продукта. Для длинной, влажной соломы, а также для труднообмолачиваемых и трудно поддающихся шастанью культур требуются более высокие скорости вращения молотильного барабана, чем для сухого и хрупкого продукта.
Молотильный барабан приводится в действие от вала реверсивного барабана через гидравлически регулируемый шкив (1), широкий клиновой ремень (2), нагруженный пружиной регулировочный шкив (3), комбинированный клиновой ремень (4) и клиноременный шкив (5). (Рис. 8) Скорость вращения молотильного барабана можно регулировать в пределах от 650 до 1500 об/мин посредством бесступенчатой 8 регулируемой передачи. Для специальных условий эксплуатации можно использовать регулируемый привод молотильного барабана с диапазоном скоростей вращения от 500 до 1200 об/мин. 9
Привод предварительного ускорителя обеспечивается от молотильного барабана через клиноременный шкив (6), комбинированный клиновый ремень (7) и кпиноременный шкив (8). (Рис. 9) Регулирование скорости вращения молотильного барабана Комбайны с гидростатическим приводом движения:
Регулировку скорости вращения осуществлять только при работающем комбайне. Рычаг (Н) в сторону (А) = повышение скорости вращения молотильного барабана Рычаг (Н) в сторону (В) = снижение скорости вращения молотильного барабана (Рис. 10)
Индикатор скорости вращения молотильного барабана При работающем комбайне и включенном молотильном агрегате, при выключенном выключателе (59) - выключатель блокирован -на индикаторе (20) информатора молотьбы указывается скорость вращения молотильного барабана. (Рис. 11) Двухступенчатая регулируемая передача Для молотьбы особенно хрупких культур скорость вращения молотильного барабана можно настроить посредством двухступенчатой регулируемой передачи в двух разных диапазона скорости вращения. 1-ая    ступень = от 280 до 650 об/мин. 2-ая    ступень = от 650 до 1500 об/мин. 12
Настройка диапазонов скорости вращения: 1-я    ступень: мостик (D) прикрутить обоими коническими винтами к опоре (S) в точке (В). 2-я    ступень: мостик (D) прикрутить обоими коническими винтами к регулируемой передаче в точке (А). (Рис. 12) Входное подбарабанье Замена сегментов подбарабанья: А Опасность! Заглушить двигатель и вынуть ключ зажигания. Вывернуть крепежные винты сегментов (К) подбарабанья. Сегменты впереди приподнять и вынуть.

Указание! При снятии вначале следует вынимать средние сегменты. Затем крайние сегменты немного сместить к середине и вынуть. При установке соблюдать обратную последовательность.
Затем следует снова крепко затянуть крепежные винты. (Рис. 13, 14) 14 15
Сегменты подбарабанья можно снимать и устанавливать и при установленном наклонном транспортере. Для этого снять заслонку (Т) барабана. (Рис. 14, 15) Удаление остей Под входным подбарабаньем находятся заслонки для удаления остей, которые в случае необходимости можно подключать в две ступени для улучшения удаления остей.
А"
Опасность! Заслонки для удаления остей вводить в действие лишь при заглушенном двигателе! V = Заслонка для удаления остей отключена U = Заслонка для удаления остей подключена Вначале подключить переднюю заслонку для удаления остей при помощи рычага (1). При неудовлетворительном удалении остей затем можно еще дополнительно подключить заднюю заслонку удаления остей при помощи рычага (2). (Рис. 16, 17) Молотильный сегмент При трудно обмолачиваемых культурах можно между входным подбарабаньем и главным подбарабаньем установить молотильный сегмент (D). В случае кукурузы и различных стручковых культур сегмент необходимо снять.
Обратить внимание! Винты с шестигранной головкой (S) после снятия сегмента следует сразу же снова ввернуть в подбарабанье. Иначе забьются резьбовые отверстия. (Рис. 16) Освобождение молотильного барабана от намотавшегося материала Опасность!

Намотавшийся материал удалять лишь при заглушенном двигателе и вытянутом ключе зажигания. Молотильный барабан освобождать от намотавшегося материала следующим образом: -    Выключить молотильныи аппарат.
-    Заглушить двигатель и вытянуть ключ зажигания. -    Полностью открыть подбарабанье. -    На левой стороне снять защитный элемент (U). -    Установить размоточное приспособление (Е) в двух отверстиях клиноременного шкива (М). Положение рычага размоточного приспособления можно изменить путем перестановки штекера (S). См. по этому поводу (Рис. 20). -    При помощи подходящего рычага (плоской стальной пластины, трубы и т.п.) над шиной с отверстиями (L) освободить молотильный барабан проворачиванием против рабочего направления вращения.
В случае необходимости удалять скопление соломы через открытую заслонку барабана.
Опасность! Следите за тем, чтобы при удалении скоплений соломы кто-либо другой 20    непреднамеренно не проворачивал машину. - Опасность получения травмы - -    Снять размоточное приспособление. -    Завести двигатель и дать поработать на нижних оборотах холостого хода. -    Выключить жатку и включить молотильный аппарат. -    Выключить молотильный аппарат и заглушить двигатель. -    Снова прикрутить защитный элемент (U). Снова установить подбарабанье в желаемом положении. (Рис. 18, 19, 20) Реверсивный барабан Реверсивный барабан (1) удерживает солому, поступающую от молотильного барабана (2), и направляет ее через соломонаправляющий лист (3) вперед на соломотрясы. Благодаря этому полностью используется площадь соломотрясов.
(Рис. 21) 21
Фартук Регулируемый по высоте фартук (S) за реверсивным барабаном улавливает и самое последнее свободное зерно и направляет его вперед на соломотряс. Если фартук уже изношен или установлен слишком высоко, тогда свободные зерна выбрасываются слишком далеко назад на соломотряс и не могут быть вовремя отделены. После длительного использования проверить ^ состояние фартука и при необходимости сменить. (Рис. 22)
Фартук соломотряса можно регулировать по высоте при помощи цепи (К) посредством рычага (Н) на правой стороне комбайна в подвесном ушке (1). Для обработки тяжелой, длинной соломы с высокой примесью зеленой массы фартук соломотряса установить выше. Для обработки легкой короткой соломы и малого количества соломы фартук обязательно установить снова ниже. В подвесном ушке (2) фартук фиксируется так, чтобы он не мог отклоняться назад (например, при молотьбе кукурузы). (Рис. 23) СОЛОМОТРЯСЫ И ЧИСТКА Опасность! А
Работы по техническому обслуживанию, уходу и чистке, а также устранение неисправностей осуществлять только при отключенном приводе и остановленном двигателе. - Вытянуть ключ зажигания!
Соломотряс Клавиши соломотряса отделяют последние зерна от соломы и направляют солому на выходной кожух. Через скатные гнезда соломотряса и по скатной доске зерна попадают на стрясную доску. Скатные гнезда (Т) можно чистить через поднятую заднюю стенку выходного кожуха. (Рис. 1)
Интенсивный соломотряс Зубья сборщика (Z) способствуют рыхлению соломы, ускоряют транспортировку соломы и, тем самым, усиливают отделение зерна соломотрясом. Коленчатые валы зубьев сборщика приводятся в движение от приводного диска (S) соломотряса через клиновой ремень (К). (Рис. 2, 3)
3
Чистка соломотряса Опасность!
А
Перед входом в рабочую зону соломотряса заглушить двигатель и вытянуть ключ зажигания! Обеспечить невозможность запуска комбайна посторонним лицом. Если солома влажная и сильно смешана с сорняками, следует чаще контролировать соломотрясы. При необходимости удалить загрязнения. Доступ к зоне соломотряса имеется через люк (Е) на крыше машины и в зерновом бункере через люк (К). шчай1иШ11ух11
(Рис. 4, 5) 6
Седловые элементы соломотряса А = МЕГА 360 В = МЕГА 350 D = Боковой седловой элемент R = Седловой элемент для риса (также и для зерновых) Р = Параллельный седловой элемент S = Седловой элемент с остриями N = Седловой элемент с остриями при опускании соломотряса F = Направление движения 1 - 4 = Ступени падения (Рис. 6, 7) Для интенсивного взрыхления, в особенности при влажной и тяжелой соломе, на клавишах соломотряса можно установить седловые элементы. Элементы монтируют, как показано на Рис. 6. Можно устанавливать различные элементы, благодаря чему может улучшаться взрыхление соломы. При необходимости можно установить параллельные элементы (Р) и на последующих ступенях. (Рис. 7) Д” Внимание! Следить за свободным ходом сгребающих зубьев интенсивных соломотрясов. Предупредительный сигнал Застревание соломы в рабочей зоне соломотряса посредством заслонки (К) приводит в действие зуммер на площадке водителя.
Одновременно мигают соответствующие контрольные лампы и сигнальная лампа “Стоп” на информаторе молотьбы. Комбайн тут же остановить и удалить застрявшую солому и устранить причину этого. (Рис. 8) Перегрев двигателя может тоже вызвать предупредительный сигнал, так как система охлаждения двигателя подключена к той же системе предупредительной сигнализации -см. стр. 6.3.3, Информатор движения. Решетный стан
1    Стрясная доска 2    Проволочное сито на стрясной доске 3    Вентилируемая ступень падения 4    Проволочная решетка на вентилируемой ступени падения (Рис. 9) 20144
5    Верхнее пластинчатое решето (секция отсеивания сходового продукта) 6    Регулировочный рычаг верхнего пластинчатого решета (секция отсеивания зерна) 7    Регулировочный рычаг верхнего пластинчатого решета (секция отсеивания сходового продукта) 8    Регулировочный рычаг нижнего пластинчатого решета (Рис. 10) Стрясная доска На стрясной доске (1) соединяется сепарированный в подбарабанье и в соломотрясе зерносоломистый ворох. Этот ворох встряхивается за счет колебательных движений стрясной доски и равномерно подводится к верхнему решету.
Если стрясная доска сильно загрязнена, тогда загрузка решет происходит неравномерно, что ухудшает просеивание и приводит к потерям. Стрясную доску содержать всегда
11 в чистоте! Для чистки подбарабанья и стрясной доски можно вытянуть по направлению назад листы (S) отдельных ступеней стрясной доски. Снять верхние решета, освободить крючки (Н) под стрясной доской и вытянуть листы. При установке очистить направляющие, листы хорошо закрепить крючками. В конце стрясной доски основная масса зерна падает сначала через проволочное сито (2) на верхнее решето, а более крупные .|2 части удерживаются дольше. Согнутые зубья приводят к застреванию материала. 3    = Вентилируемая ступень падения 4    = Проволочная решетка на вентилируемой ступени падения (Рис. 11, 12) Очистной вентилятор Очистной вентилятор выдувает снизу все легкие частицы из комбайна, предотвращает при достаточно сильном потоке воздуха образование слишком толстого слоя зерносоломистого вороха на верхнем решете и способствует рыхлению. Электрическая регулировка скорости вращения вентилятора Скорость вращения вентилятора можно бесступенчато регулировать с площадки водителя посредством электродвигателя (М).
(Рис. 13) А Внимание! Регулировать скорость вращения вентилятора только при работающем
13    комбайне. Регулировка скорости вращения: Посредством переключателя (58) можно регулировать скорость вращения вентилятора. + = Повышение скорости вращения вентилятора - = Снижение скорости вращения вентилятора (Рис. 14) Индикатор скорости вращения вентилятора При работающем комбайне и включенном молотильном агрегате, включенном перекидном выключателе (59) - выключатель деблокирован - на индикаторе (20) на информаторе молотьбы указывается скорость вращения вентилятора. (Рис. 14) Настройка датчика индикатора скорости вращения:
Индуктивный датчик (J) настроить так, чтобы между кулачковым диском (Z) и индуктивным датчиком оставался зазор 1 ± 0,5 мм.
Указание! На комбайнах с бортовым информатором этот зазор должен составлять 0,2 ± 0,1 мм. (Рис. 15) Вентилируемая ступень падения Благодаря дополнительной ступени падения (F) на стрясной доске обеспечивается предварительное отделение смеси зерна и короткой соломы.
Очистной поток воздуха, который в зависимости от культуры можно устанавливать сильнее или слабее, обеспечивает предварительное отделение. (Рис. 16, 18)
Настройка дроссельной заслонки Дроссельная заслонка (S) в дутьевом канале ступени предварительного отделения в нормальном положении для пшеницы, ржи и т.д. устанавливается при помощи рычага (Н) в 3-м отверстии. Для тяжелых культур установить рычаг (Н) во 2-м или 1-м отверстии. Для легких культур в зависимости от удельного веса установить рычаг (Н) в отверстиях от 4-го до 7-го. Возможные скопления в дутьевом канале (К) легко можно удалить, переставив рычаг (Н) полностью вверх до упора (А). Затем вернуть рычаг (Н) назад до исходного положения. (Рис. 17, 18) Настройка воздухонаправляющей пластины
Воздухонаправляющая пластина (L) в дутьевом канале в нормальном положении устанавливается рычагом (Т) во 2-м отверстии снизу. При этом от днища дутьевого канала до воздухонаправляющей пластины имеется расстояние (X) примерно 70 мм. Для настройки следует вывернуть винт с шестигранной головкой. После настройки винт снова затянуть. (Рис. 17, 18) Решета Настройка пластинчатых решет
Пластинчатые решета можно настраивать с помощью рычагов (5, 6 и 7) на любой размер зерна. С помощью рычага (5) можно отрегулировать верхнее пластинчатое решето по всей длине, включая секцию отсеивания сходового продукта (4). Посредством рычага (6) можно регулировать 19 только отсеивание сходового продукта (4). Отсеивание сходового продукта (4) настраивать всегда шире, чем отсеивание зерна (3). Нижнее пластинчатое решето настраивается шире или уже посредством рычага (7). Цифры 1 - 9 на рычаге (7) имеют лишь вспомогательную функцию и не являются размером раскрытия пластин. При правильной настройке масса зерна должна быть просеяна, пройдя три четверти поверхности решета. Отсеивание сходового продукта (4) настроить для всех культур так, чтобы не вымолоченные частицы колосков могли упасть через решето и попасть в сходовый продукт. (Рис. 19)
Направляющие листы для косогоров (машины без системы для чистки в 3-х измерениях) В случае работы на косогорах с большим уклоном можно на ребрах верхнего и нижнего решет установить направляющие листы для косогоров (L). Направляющие листы обеспечивают на косогорах образование равномерного рыхлого слоя и, таким образом, оптимальное использование поверхности решет. (Рис. 20, 21) Нижние решета Вместо нижних пластинчатых решет (U) для специальных культур можно использовать также плоские решета - см. стр. 8.6.1, Таблица решет.
(Рис. 21) 21
Снятие верхних решет Ослабить боковые зажимы (М и К), а также зажимы (А) для аксиального крепления верхних пластинчатых решет на обеих сторонах и вынуть пластинчатые решета. Установка верхних решет После установки пластинчатых решет вначале затянуть зажимы (А) для аксиального крепления. Затем закрепить решета при помощи боковых зажимов (М и К). 22 (Рис. 22)
Снятие нижних решет Вначале снять верхние решета. Ослабить зажимы (S) решет для аксиального крепления на обеих сторонах, отцепить систему регулировочных тяг (7) и вытянуть решета. Установка нижних решет После установки закрепить решета при помощи зажимов (S) и снова зацепить систему регулировочных тяг (7). Установить верхние решета. 23 (Рис. 23) Д Внимание! При установке решет обращать внимание на прочную посадку резьбовых соединений! Момент затяжки аксиальных резьбовых соединений для верхних и нижних решет Верхние решета = 45 Нм (шестигранные гайки М12) Нижние решета = 23 Нм (винты с шестигранной головкой М10) Динамическое выравнивание на склоне (пространственная очистка)
Благодаря динамическому выравниванию на склонах верхнее решето движется в трех измерениях: 1.    вперед и назад 2.    вверх - вниз 3.    в сторону против склона Верхнее решето соединено на правой стороне дополнительно с рычагом (А), укрепленным на шарнире. Угол установки этого рычага относительно решета изменяется автоматически в зависимости от положения на склоне с помощью блока управления (S) посредством гидравлического цилиндра (Z) и соединительной штанги (В). Благодаря этому получается более или менее сильное боковое движение верхнего решета, что принципиально приводит к движению материала вверх по склону. Прутки для склонов на решетах не требуются. (Рис. 24) Положение комбайна:
А = Горная сторона слева В = Ровное место С = Горная сторона справа (Рис. 25) Сходовой продукт 26
Крупные частицы (например, необмолоченные части колосков) падают из верхнего и нижнего решет в шнек сходового продукта и возвращаются по элеватору сходового продукта на молотильные органы для повторной обработки. (Рис. 26) Слишком большое количество сходового продукта может иметь следующие причины 1.    Неправильная настройка молотильных органов, подбарабанья, скорости вращения молотильного барабана (высокая доля дробленого зерна). 2.    Слишком узкое положение решета или слишком мелкие ячейки нижнего решета. 3.    Неправильная настройка потока воздуха очистки, слишком сильно или слишком слабо. 4.    Слишком высокая скорость движения. Слишком большое количество сходового продукта приводит к снижению производительности, дроблению и потерям зерна. Контроль сходового продукта:

Опасность! Не вводить руки в отверстие контроля сходового продукта - опасность несчастного случая! Открыть заслонку (К). При открывании заслонки одновременно включается освещение в контрольном отверстии. Через контрольные отверстия можно проверить количество и состав сходового продукта и функционирование очистки во время молотьбы. 28
(Рис. 27, 28)
Опасность! Соблюдать особую осторожность при касании шнека - острые кромки -опасность получения травмы! Индикатор потерь С помощью электронного индикатора потерь комбайнер может полностью использовать мощность комбайна. По индикаторному прибору на площадке водителя он ясно видит, с какой скоростью ему можно двигаться, не превышая приемлемого предела потерь зерна.
Соломотряс: Выпадающие из соломы зерна попадают через скатные трубы (F) на сенсор (S). (Рис. 29)
Решетный стан: Выводимые через решетный стан зерна падают на сенсор (Т, Рис. 30). Возбуждаемые импульсы, усиленные электроникой, выводятся в виде светящихся полос на индикаторный прибор. Сенсоры занимают всю ширину комбайна, что позволяет регистрировать потери даже при неравномерной нагрузке и при работе на склонах. 30 Высота индикации светящимися полосками (1) для решетного стана и (2) для соломотряса зависит от количества импульсов, получаемых от падающих на сенсоры зерен.
Солома и полова создают более слабые импульсы, чем зерна. Их импульсы отфильтровываются в усилителе и не выводятся на индикатор. (Рис. 30, 31) У разных видов зерновых культур на сенсоры падают при одинаковых потерях разные количества зерен. Это обусловлено специфическими свойствами (форма зерна, ости, доля листьев в соломе и т.д.). Поэтому нужно обязательно провести настройку на вид зерновой культуры и структуру обмолачиваемого продукта (влажность соломы, примесь зеленой массы) посредством ручки (А) для решетного стана и ручки (В) для соломотряса по шкале от 1 до 7. (Рис. 31) Потери в решетном стане не так однозначно зависят от мощности, как потери в соломотрясе. Потери в решетном стане почти всегда возникают по причине неправильной настройки комбайна. Настройка на виды культур Установить ручки (А и В) в зависимости от зерновой культуры: Кукуруза и бобы Пшеница и рожь Ячмень Овес Более легкие культуры
Позиция 1 -Позиция ок. Позиция ок. Позиция ок. Позиция 7
(Рис. 31) Настройка чувствительности сенсоров 32
Ступенчатые переключатели (С) сенсоров за соломотрясом и решетным станом можно регулировать тремя ступенями. Ступень 1 = для легких зерен Ступень 2 = для среднетяжелых зерен Ступень 3 = для тяжелых зерен (Рис. 29, 30, 32) Пуск индикатора потерь в работу Сначала работать со скоростью движения, соответствующей стеблестою. Если после достаточного пройденного участка четвертая или пятая лампы светящихся полос (1 и 2) непрерывно светятся, тогда следует остановить комбайн и провести контроль потерь в валке соломы. -    Если потери приемлемы, продолжать работать с установленной настройкой. -    Если потери в системе отделения зерна слишком высокие, увеличить установку на ручке (В) примерно на пол-единицы или на одну единицу. Затем выбрать такую скорость движения, чтобы снова загорелась четвертая или пятая лампы в светящихся полосках. При приемлемой потере зерна, указываемой четвертой или пятой лампой, на данной скорости движения достигается оптимальная производительность молотьбы. Эту настройку индикатора потерь необходимо проводить, как описано выше, каждый раз утром при росе, затем в полдень, когда абсолютно сухо, и вечером при повышающейся влажности воздуха. При индикации слишком высоких потерь на светящейся полоске (решетный стан) проверить настройку комбайна, в особенноси образование слоя на решетах, и устранить причину. При правильном предварительном выборе зерновой культуры ручкой (А) и хорошо настроенной очистке светится одна из ламп в нижней части светящейся полоски. (Рис. 31)
<<< Предыдущая страница  1  2    Следующая страница >>>


1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я