John Deere серия Монтана руководство по обслуживанию электрические схемы


РУКОВОДСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ

ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ
© Издание: ФРАНЦИЯ, 33522016501
В связи с разработками, проводимыми нашими технологическими отделами с целью постоянной модернизации нашей продукции, наша компания сохраняет за собой право на внесение любых изменений без предварительного уведомления.
На изменения, внесенные в настоящее Руководство, мы сохраняем все права.
Выполнять репродуцирование и перевод, даже частичный, без специального разрешения запрещается. Концепция и реализация: Служба документации: M. MOTAIS начиная со следующих документов:
Конструкторская документальная база электрических агрегатов. Публикация: ДЖОН ДИР: OMRG18295H4 + OMRG25207
Публикация ЛЕРУА СОМЕР: 2952 - 4.33/а-05.98
Разбивка по страницам: 156 страниц (A > D / 1 > 152)
Редактор : Sce doc.P. MOTAIS
Проверяющий: Com. doc
Утверждающий: Com. prod
Администратор : sce doc
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ СИМВОЛЫ

Внимание Опасность

Обязательность соблюдения указаний документации, поставляемой с генераторной установкой
Обязательность ношения защитной одежды

Внимание, опасность электрошока


Внимание: токсичные вещества

Обязательность ношения защитных средств для органов зрения и слуха

Внимание: жидкость под давлением

Обязательность периодического технического обслуживания

Внимание: высокая температура (опасность ожога)

Обязательность проверки степени зарядки аккумуляторной батареи

Внимание: вращающиеся детали

Обязательная для использования такелажная точка

Внимание:опасность коррозии

Обязательная для использования точка опоры

Внимание:опасность взрыва

Запрет на использование открытого огня и незащищенных осветительных приборов. Курение воспрещается
Запрещается использовать воду при тушении

Посторонним вход воспрещен


Электрический ток

На прицепе подсоединить заземление перед запуском генераторной установки

Точка заземления

Аварийная остановка
ПРИМЕНЕНИЕ ДИРЕКТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ 89/392/ЕС ДЛЯ ГЕНЕРАТОРНЫХ УСТАНОВОК
- К эксплуатации допускается только уполномоченный персонал, имеющий разрешение по действующему законодательству.
- Установка под напряжением, возможен автоматический запуск.
РУКОВОДСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ
■■■^ИсИшИмЬнииУа!
СОДЕРЖАНИЕ

A) ВВЕДЕНИЕ.........................................................................................................................................41
Б)   ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ................................................................42
B) ОБОЗНАЧЕНИЯ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ.................................................................44
Г)   ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАСХОДУЕМЫХ МАТЕРИАЛОВ И ЗАПРАВОЧНЫЕ ЕМКОСТИ 45
I - Технические характеристики топлива..................................................................................45
II - Рекомендуемые технические характеристики смазочного масла ...................................46
III - Технические характеристики охлаждающей жидкости ......................................................46
IV - Уменьшение влияния холодной погоды на дизельный двигатель.....................................48
V - Анализ масла (OILSCAN) и анализ охлаждающей жидкости (COOLSCAN) ........................49
VI - Заправочные емкости систем охлаждения и смазки и топливных баков.........................49
Д)   ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ...........................................................................................49
I - Двигатель .......................................................................................................49
A. Масло ..................................................................................................................................50
Б. Охлаждающая жидкость.......................................................................................................50
B. Топливо................................................................................................................................50
Г. Воздушный фильтр масляной ванны (дополнительно) ..........................................................50
Д. Аккумуляторные батареи ......................................................................................................50
II - Генератор переменного тока...............................................................................50
A. Проверка изоляции................................................................................................................50
Б. Механические проверки........................................................................................................50
B. Проверка соединений............................................................................................................51
Г. Электрические проверки регулятора .....................................................................................51
Д. Уставки регуляторов .............................................................................................................51
III - Панель управления ...........................................................................................51
IV - Установка........................................................................................................51
Е)   ПЕРИОД ПРИРАБОТКИ ..............................................................................................51
Ж) ПРОЦЕДУРЫ ПРОВЕРОК, РЕГУЛИРОВОК И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ,
ВЫПОЛНЯЕМЫЕ ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 100 ЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ ........................................52
I - Двигатель ...............................................................................................................................52
II - Генератор переменного тока ................................................................................................53
III - Панель управления ................................................................................................................53
IV - Стартерная аккумуляторная батарея ...................................................................................53
V - Кожух ......................................................................................................................................53
VI - Прицеп ....................................................................................................................................53
З)   ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................53
I - Ежедневные проверки.......................................................................................53
II - График общего технического обслуживания .........................................................54
III - График общего технического обслуживания прицепов ...........................................55
IV - Регистрация операций технического обслуживания ..............................................55
V - Подробное описание операций профилактического технического обслуживания........56
A. Описание генераторной установки ......................................................................................56
Б. Описание двигателей...........................................................................................................57
B. Техническое обслуживание двигателя..................................................................................58
1 - Проверка уровня масла.............................................................................................58
2 - Проверка уровня топлива..........................................................................................58
3 - Проверка уровня охлаждающей жидкости.................................................................58
4 - Проверка степени засоренности воздушного фильтра..............................................58
5 - Проверка отсутствия течей масла, топлива и охлаждающей жидкости......................59
6 - Проверка вентилятора двигателя или внешнего вентилятора ...................................59
7 - Проверка положения замка зажигания и автомата защиты .......................................59
8 - Проверка работы нагревателя воды ..........................................................................59
9 - Проверка работы указателя уровня топлива и перекачивающего топливного насоса 59
10 - Тщательная инспекция моторного отделения............................................................59
11 - Проверка уровня масла в воздушном фильтре (дополнительном) масляной ванны  . 60
12 - Очистка воздушного фильтра (дополнительного) масляной ванны ...........................60
13 - Проверка отсутствия препятствий в воздуховоде......................................................60
14 - Проверка исправности предупредительных светодиодов/индикаторов....................60
15 - Проведение эксплуатационных испытаний генераторной установки
(для резервных установок) ........................................................................................60
A • ВВЕДЕНИЕ
Благодарим вас за то, что вы приобрели генераторную установку производства нашей компании
Это Руководство было написано для вас с целью помочь вам правильно обслуживать и эксплуатировать генераторную установку.
Для обеспечения максимальной эффективности и для продления срока службы генераторной установки выполнять процедуры технического обслуживания следует в соответствии с регламентом профилактического технического обслуживания. При эксплуатации установки в условиях повышенной запыленности или в других неблагоприятных условиях некоторые интервалы необходимо сокращать.
Внутренние поверхности двигателя следует содержать в чистоте путем регулярной замены масляного фильтра и смазочного масла.
Поручайте выполнение всех регулировок и ремонтных операций только квалифицированному персоналу. Наши техники имеют необходимую подготовку и могут ответить на любые ваши вопросы. Они могут также предоставить вам запасные части и прочие услуги.
Обозначение левой и правой стороны генераторной установки указаны, если смотреть на нее сзади (радиатор расположен спереди).
Во избежание аварий, несчастных случаев и повреждений самой установки внимательно прочитайте инструкции по технике безопасности. Эти инструкции необходимо соблюдать во всех случаях.
Наши генераторные установки сконструированы таким образом, что легко позволяют заменять изношенные или поврежденные детали, уменьшая до минимума время простоя. По вопросам замены любых деталей, пожалуйста, обращайтесь в ближайшее представительство нашей компании, поскольку там имеется необходимое оборудование и обученный квалифицированный персонал, способный выполнять техническое обслуживание, замену деталей, а также капитальный ремонт генераторных установок. В ближайшем представительстве компании вы можете также получить имеющиеся руководства по ремонту и организовать обучение вашего персонала.
ЛИТЕРАТУРА И ОБУЧЕНИЕ ПЕРСОНАЛА
НАИМЕНОВАНИЕ
НОМЕР ПО КАТАЛОГУ
Каталоги запаснык частей ДВИГАТЕЛИ^^ DEERE4039-4045-6068
ФРАНЦУЗСКИЙ 33519004501
АНГЛИЙСКИЙ 33519004301
ИСПАНСКИЙ 33519004401
ПОРТУГАЛЬСКИЙ
Руководство для станций технического обслуживания
Двигатель JOHN DEERE 4038 Двигатель JOHN DEERE 4045-6068
33525006901 33525007501
33525006701 33525007301
33525006801
33525007401
Руководство по техническому обслуживанию и запасныю части для генераторов переменного тока модели LSA432-442 фирмы LEROY SOMER
33522016301
33522016401
Обучение приемам эксплуатации, технического обслуживания, капитального ремонта ваших генераторных установок и агрегатов возможно на территории нашей компании. Пожалуйста, обращайтесь в наш учебный центр или в одно из наших представительств.
СОКРАЩЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Американский нефтяной институт
Американское общество по испытанию
Миллиметры
материалов
Куб. метры в секунду
°C
Градусы Цельсия
Миллиметры водяного столба
Заглубление
Ньютон-метр
°F
Градусы Фаренгейта
Порядок работы
Футо-фунты
Фунты/кв. дюйм
Килограммы
S.A.E.
Общество автотракторных инженеров
Обороты в минуту
Литры в час

Температура
Литры в секунду
B  ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ЯВЛЯЮТСЯ ВАЖНЫМИ
Если вы не понимаете какое-либо из положений данного Руководства или у вас есть сомнений, пожалуйста, обращайтесь в представительство нашей компании где вам дадут необходимые разъяснения или проведут соответствующую демонстрацию.
Ниже перечислены опасные факторы и меры предосторожности, которые необходимо соблюдать.
Руководствуйтесь также местными правилами или нормативными актами, действующими в вашем регионе или в стране.
• Внимательно прочитайте Руководства, входящие в комплект поставки вашей генераторной установки.
• Не вносите изменений в конструкцию двигателя.
• Не курите при заливке топлива в бак.
• Всегда вытирайте пролитое топлива и храните пропитанную топливом ветошь в безопасном месте.
• Избегайте заливать топливо в бак при работающем двигателе (за исключением случаев крайней необходимости).
• Запрещается производить чистку, смазку или регулировку на работающем двигателе (за исключением случаев, когда ваша квалификация позволяет это делать с соблюдением всех мер предосторожности во избежание травматизма).
• Не производите никаких незнакомых вам регулировок.
• Размещайте двигатель таким образом, чтобы предотвратить скопление токсичных газов.
• Предупреждайте находящихся поблизости людей о необходимости соблюдать безопасную дистанцию от работающей установки.
• Не носите свободную одежду и не проходите рядом с работающим оборудованием. Помните о том, что лопасти вентилятора практически не видны, когда двигатель работает.
• Не допускайте работу двигателя со снятыми защитными приспособлениями.
• Во избежание ожогов не открывайте крышку радиатора, когда двигатель горячий, или когда охлаждающая жидкость находится под давлением.
• Не прикасайтесь к горячим частям установки, например к выхлопным трубам, и не кладите на них горючие предметы.
• Никогда не заливайте в систему охлаждения морскую воду или другие электропроводящие или агрессивные жидкости.
• Не допускайте искрения или наличия открытого пламени около аккумуляторных батарей, поскольку выделяющиеся из электролита газы являются легко воспламеняющимися (особенно при зарядке батареи). Находящаяся в аккумуляторных батареях кислота также представляет опасность для кожи и в особенности для глаз.
• Наблюдать за работой генераторной установки должен только один человек.
• Управление работой генераторной установки должно производиться только с панели управления.
• При попадании на кожу топлива под давлением (из инжектора) немедленно обращайтесь к врачу.
• Дизельное топливо вызывает у некоторых людей кожную реакцию. Пользуйтесь защитными перчатками или кремом для рук.
• Перед перемещением мобильной установки проверьте исправность тормозной системы.
• Во избежание случайного пуска двигателя при приведении ремонтных работ отключите провода от стартерной аккумуляторной батареи или пневматический стартер (если таковой имеется). Устанавливайте на панель управления соответствующий плакат, запрещающий включение.
• Для проворачивания двигателя вручную используйте ТОЛЬКО соответствующий инструмент. Не пытайтесь повернуть коленчатый вал, прикладывая усилие к лопастям вентилятора. Это может вызывать серьезные травмы, повреждение оборудования или повреждение лопастей вентилятора, ведущее к преждевременному выходу вентилятора из строя.
• Перед отсоединением или снятием любых трубопроводов, соединений, шлангов или навесных агрегатов сбросьте давление воздуха, масла или охлаждающей жидкости. Помните о возможном присутствии давления при снятии агрегатов, входящих в системы, находящиеся под давлением. Не проверяйте течи незащищенными руками. Масло или топливо под давлением могут стать причиной травмы.
• Ингибиторы коррозии содержат щелочь. Не допускайте попадания таких составов в глаза. Избегайте длительного или периодически повторяющегося контакта таких веществ с кожей. Не допускайте их попадания в пищеварительный тракт. При попадании на кожу тщательно промойте пострадавшее место водой с мылом. В случае попадания в глаза немедленно промойте их большим количеством воды в течение 15 минут. НЕМЕДЛЕННО ОБРАЩАЙТЕСЬ К ВРАЧУ. ХРАНИТЕ ЭТИ ВЕЩЕСТВА В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.
• Всегда пользуйтесь только исправными инструментами. Начинайте любые операции только после того, как вы усвоили соответствующие инструкции.
• Не используйте для чистки деталей бензин или другие легковоспламеняющиеся жидкости. Используйте только рекомендованные растворители.
• Устанавливайте только штатные детали.
• Все работы следует производить при отключенной установке или оборудовании.
• Электрические соединения следует производить в соответствии с действующими в вашей стране стандартами и нормативными актами.
• Не используйте неисправные, плохо заизолированные или временно подсоединенные кабели.
• Двигатели с турбонаддувом: Запрещается включать двигатель со снятым воздушным фильтром. Вращающиеся
лопасти компрессора в турбонагнетателе могут причинить серьезные травмы. Посторонние предметы, попавшие во входной воздуховод могут вызывать механические повреждения.
• Двигатели с подогревателем воздуха (пусковой элемент): Запрещается использовать пусковые аэрозоли или другие составы, облегчающие пуск двигателя. При соприкосновении с нагревательным элементом они могут привести к взрыву во впускном коллекторе и травмам персонала.
• Смазочное масло является токсичным и может вызывать отравление при попадании в пищеварительный тракт. Избегайте продолжительного или регулярно повторяющегося контакта масла с кожей. Не вдыхайте масляные пары. Соблюдайте инструкции, приведенные на упаковке.
• Антикоррозионные составы являются токсичными и вызывают отравление при попадании в пищеварительный тракт. Не допускайте их попадания на кожу и в глаза. Соблюдайте инструкции, приведенные на упаковке.
• Гликоль является ядовитым веществом и представляет опасность при попадании в пищеварительный тракт. Избегайте его попадания на кожу и в глаза. Соблюдайте инструкции, приведенные на упаковке.
• Некоторые ингибиторные масла относятся к легковоспламеняющимся веществам, а также выделяют ядовитые пары. Обеспечивайте хорошую вентиляцию помещения. При работе с ними одевайте защитную маску.
• Горячее масло может вызывать ожоги. Не допускайте попадания горячего масла на кожу. Перед началом любых операций убедитесь в том, что система не находится под давлением. Не включайте двигатель и не давайте ему работать при снятой крышке горловины для заливки масла во избежание его выплескивания.
• При подключении проводов к клеммам аккумуляторной батареи не перепутайте положительный и отрицательный провода. Напряжение обратной полярности может вызывать серьезные повреждения электрической системы. См. электрические схемы.
• При подъеме генераторной установке пользуйтесь подъемными скобами. Следите за тем, чтобы подъемное оборудование было в исправном состоянии и обладало достаточной грузоподъемностью.
• Для обеспечения безопасности работ и сохранности оборудования, установленного на верхней части двигателя осуществляйте его подъем при помощи регулируемой балки. Все цепи и тросы должны располагаться параллельно друг другу и по возможности перпендикулярно к верхней поверхности двигателя.
• Если установленное на генераторную установку дополнительное оборудование изменяет ее центр тяжести, то могут понадобиться специальные подъемные приспособления, обеспечивающие правильную балансировку и безопасное выполнение работ.
• Запрещается выполнять какие-либо работы, когда генераторная установка поддерживается только подъемным оборудованием.
ОСТОРОЖНО! Эксплуатация двигателя недопустима в помещениях, содержащих взрывчатые вещества. При отсутствии защитных экранов на каких-либо электрических компонентах возможно искрение.
• Замена топливного фильтра должна производиться на холодном двигателе во избежание воспламенения пролитого топлива при контакте с горячим выпускным коллектором. Закрывайте генератор переменного тока, если он находится под топливным фильтром. Пролитое топливо может повредить генератор.
• Не производите течей незащищенными руками. Жидкости под высоким давлением способны повреждать ткани тела и вызывать серьезные травмы. Они могут стать причиной заражения крови.
• Используйте рекомендованные сорта топлива. Топливо низкого качества может вызывать повреждение двигателя. В дизельных двигателях правильно выбранное топливо может вызывать заклинивание управляющей тяги и превышение частоты вращения двигателя, что приводит к травмам и повреждениям оборудования. Кроме того, использование низкосортного топлива повышает эксплуатационные расходы.
• Не используйте для очистки двигателя и прочего оборудования пневматические устройства высокого давления. Это может вести к повреждениям радиатора, гибких шлангов и электрооборудования и т. п.
• Выхлопные газы двигателя являются токсичными. Не эксплуатируйте генераторную установки в невентилируемых помещениях. При установке в хорошо вентилируемом помещении необходимо соблюдать дополнительные требования, связанные с предупреждением воспламенения и взрывов.
• Электрооборудование (включая кабели и вилки) не должны иметь дефектов.
• Генераторные установки нельзя подключать к другим источникам питания, например к коммунальным сетям электроснабжения. В особых случаях, когда подключение резервной генераторной установки к электросети разрешено, ее подключение должно осуществляться квалифицированным электриком. Он должен учитывать вопросы питания различных потребителей от сети или от генераторной установки.
• Защита от поражений электрическим током обеспечивается автоматами защиты, предназначенными специально для данной генераторной установки. При необходимости их следует заменять автоматами, имеющими такие же номинальные параметры и рабочие характеристики.
• В соответствии с высокими требованиями к механическим характеристикам необходимо использовать только прочные гибкие кабели в резиновой изоляции, соответствующие стандарту CEI 245-4, или аналогичные.
• Пользуйтесь инструментами, предназначенными специально для данной выполняемой работы.
• Соблюдайте графики технических обслуживаний и приведенные в них инструкции.
/ТЧ В двигателях фирмы JOHN DEERE используется жидкостная система охлаждения
В  ОБОЗНАЧЕНИЯ ГЕНЕРАТОРНОЙ
УСТАНОВКИ
В случае появления вопросов, а также при подаче заявок на запасные части или на техническое обслуживание вы должны сообщить нашему агенту по обслуживанию серийный номер вашей генераторной установки.
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ: Пример:
Эта паспортная табличка расположена на раме генераторной установки со стороны генератора переменного тока.

ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА ДВИГАТЕЛЯ
Кроме того, информация, относящаяся к двигателю, приведена на паспортной табличке, установленной на двигателе.
ЭМБЛЕМА ДВИГАТЕЛЯ (Рис. 2)
Эмблема, расположенная на крышке клапанного механизма двигателя, определяет его принадлежность к серии POWERTECH фирмы John Deere.
ТАБЛИЧКА С СЕРИЙНЫМ НОМЕРОМ ДВИГАТЕЛЯ (Рис. 3 и 3')
Каждому двигателю присвоен 13-разрядный заводской номер фирмы John Deere. Первые два символа обозначают завод, выпустивший двигатель: "CD" означает, что двигатель был изготовлен в г. Саран во Франции. Табличка (А) с серийным номером вашего двигателя расположена на правой стороне блока цилиндров за топливным фильтром (на двигателях серии Powertech) или на правой стороне блока цилиндров рядом с корпусом масляного фильтра (на двигателях модели 300).
ЗАПИШИТЕ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ВАШЕГО ДВИГАТЕЛЯ (Рис. 4)
Запишите все номера и буквенные обозначения, имеющиеся на паспортной табличке вашего двигателя, в приведенные ниже графы.
Эта информация важна для оформления заказов на запасные части или на гарантийное обслуживание.
Серийный номер двигателя (В)________________
Номер модели двигателя (С)__________________
Коэффициент величины поглощения (D)_____________
КОДЫ КОМПЛЕКТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ
В дополнение к табличке с серийным номером на двигателях комплексной сборки имеется ярлык с кодами комплектации двигателя, закрепленный на крышке клапанного механизма. Эти коды обозначают, в какой комплектации этот двигатель был выпущен с завода. При необходимости приобретения запасных частей или проведения технического обслуживания сообщите вашему официальному дилеру по техническому обслуживанию или поставщику двигателя эти номера. В код комплектации двигателя входит базовый номер двигателя (А). Этот базовый номер также необходимо записать вместе с кодом комплектации. Иногда бывает необходимо знать эти коды для распознавания двух аналогичных кодов комплектации для двигателей одной и той же модели. Две первые цифры каждого кода определяют специфическую группу, например, генератора переменного тока. Две последние цифры каждого кода определяют конкретный вариант, установленного на данный двигатель агрегата, например, 12-вольтовый 55-амперный генератор переменного тока.
ПРИМЕЧАНИЕ: Эти коды комплектации основаны на самой свежей информации, имеющейся на момент публикации. Мы оставляем за собой право вносить изменения в любое время без предварительного предупреждения. Если двигатель был заказан без какого-либо конкретного агрегата, то две последние цифры кода комплектации этой функциональной группы будут "99", "00" или "ХХ".
В приведенном ниже списке указаны только две первые цифры кодов. При последующих ссылках, например, при заказе запасных частей, очень важно указывать полные номера этих кодов. Для этого запишите третью и четвертую цифры, указанные на ярлыке с кодами комплектации вашего двигателя, в свободные места, оставленные в приведенном ниже списке.
ПРИМЕЧАНИЕ: На ярлыке с кодами комплектации вашего двигателя могут быть указаны не все коды, если какой-либо агрегат был добавлен после отгрузки двигателя с выпустившего его завода. При утере или при повреждении ярлыка с кодами комплектации обращайтесь к дилеру по техническому обслуживанию или к поставщику двигателей для получения дубликата.
рис. 1

рис. 2

Коды Описание компл.
11_Крышка клапанного механизма
12_Маслозаливная горловина
13_Шкив коленчатого вала
14_Картер маховика
15_Маховик
16_Насос для впрыска топлива
17_Воздухозаборник
18_Воздухоочиститель
19_Поддон картера
20_Насос системы охлаждения
21_Крышка термостата
22_Термостат
23_Привод вентилятора
24_Ремень вентилятора
25_Вентилятор
26_Подогреват. охлажд. жидкости
27_Радиатор
28_Выпускной коллектор
29_Система вентилятора
30_Стартер
31_Генератор переменного тока
32_Приборный щиток
35_Топливный фильтр
36_Передняя панель
37_Насос подкачки топлива 59____
39_Корпус термостата 60____
40_Масляный щуп 62____
42_Передний дополнительный ременный привод 64____
43_Устройство облегчения запуска 65____
44_Крышка газораспределит. механизма с шестернями 66____
45_Вал балансира 67____
46_Блок цилиндров с гильзами и распределит. валом 68____
47_Коленчатый вал с подшипниками 69____
48_Шатуны и поршни 74____
49_Механизмы привода клапанов 75____
50_Масляный насос 76____
51_Головка блока цилиндров с клапанами 86____
52_Дополнительный шестеренчатый привод 87____
55_Транспортировочная стойка 88____
56_Вариант окраски 91____
57_Входной патрубок насоса системы охлаждения 91____
рис. 5
Масляный радиатор
Съемный дополнительный приводной шкив
Крепление генератора переменного тока
Колено выхлопной трубы
Турбонагнетатель
Термовыключатель
Датчик электронного тахометра
Табличка с серийным номером двигателя Крепление компрессора кондиц. воздуха Индикатор засоренности воздуховода Реле давления масла Шкив вентилятора
Автоматическое устройство натяжения ремня Масляный фильтр
Спец. оборуд-е (устанавливаемое на заводе) Спец. оборуд-е (устанавливаемое на месте) Транспортировочные приспособления
ЗАПИШИТЕ НОМЕР МОДЕЛИ НАСОСА ДЛЯ ВПРЫСКА ТОПЛИВА (Рис. 6) :
Запишите номер модели и серийный номер насоса для впрыска топлива, указанной на^^^ номером (А).
№ модели_ Об/мин_
№ изготовителя_

Серийный номер_
рис. 6
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА ГЕНЕРАТОРА ПЕРЕМЕННОГО ТОКА (Рис. 7):
Информация, относящаяся к генератору переменного тока, указана на паспортной табличке, установленной на генераторе.

'LEROY
рис. 7
Г • ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАСХОДУЕМЫХ МАТЕРИАЛОВ И ЗАПРАВОЧНЫЕ ЕМКОСТИ
I - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТОПЛИВА
Проконсультируйтесь с вашими местными поставщиками топлива относительно характеристик дизельного топлива, поставляемого в ваш регион.
Обычно дизельные топлива подбираются таким образом, чтобы соответствовать низкотемпературным требованиям, характерным для географической зоны, в которую они поставляются. Рекомендуется использовать дизельное топливо, отвечающее требованием стандарта EN 590 или ASTM D975 (Рис. 8).
В любом случае топливо должно обладать следующими свойствами:
• Цетановое число не ниже 40. Цетановое число выше 50 является более предпочтительным, в особенности при температурах ниже -20 оС (-4 °F) или при работе на высоте 1 500 м или выше над уровнем моря.
• Точка холодного закупоривания топливного фильтра ниже ожидаемых низких температур ИЛИ точка помутнения по крайней мере на 5 оС (9 '-'F) ниже ожидаемой низкой температуры.
• Маслянистость топлива должна превышать минимальный уровень нагрузки 3100 г, измеренный при помощи теста BOCLE на истирание.
• Содержание серы
- Содержание серы не должно превышать 0,5%.Предпочтительным является содержание серы менее 0,05%.
- При использовании дизельного топлива с содержанием серы более 0,5% интервал между заменами масла
и масляного фильтра двигателя должен быть сокращен на 50%. рис. 8 - НЕ используйте дизельное топливо с содержанием серы более 1,0%. Можно использовать дизельные био-топлива, свойства которых соответствуют требованиям стандарта DIN51606, или аналогичных спецификаций. НЕ смешивайте отработанное моторное масло или смазочные материалы других типов с дизельным топливом. МАСЛЯНИСТОСТЬ ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА: Дизельное топливо должно обладать адекватной маслянистостью для обеспечения нормальной работы и долговечности элементов системы впрыска топлива. Опыт показывает, что некоторые виды малосернистого дизельного топлива могут обладать недостаточной маслянистостью и при их использовании эффективность работы системы впрыска топлива снижается в результате недостаточной смазки деталей нагнетательного насоса. Более низкая концентрация ароматических соединений в этих видах топлива также неблагоприятно влияет на уплотнения нагнетательного насоса, приводя к возникновению течей. Использование топлива с пониженной маслянистостью может вызвать ускорение износа, эрозию или коррозию форсунок инжекторов, нестабильностью частоты вращения двигателя, затрудненный запуск, снижение мощности и дымление двигателя. Маслянистость топлива должна превышать минимальный уровень нагрузки 3 100 г при проведении теста BOCLE на истирание. В стандартах ASTM и D975 EN590 не предусмотрены испытания топлива на маслянистость. При использовании топлива с низкой или неизвестной маслянистостью добавляйте в него КОНДИЦИОНИРУЮЩУЮ ПРИСАДКУ ДЛЯ ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА (PREMIUM DIESEL FUEL CONDmONER) фирмы John Deere (или аналогичную) в указанной концентрации. Кондиционирующая присадка выпускается в зимнем и в летнем вариантах. За дополнительной информацией обращайтесь к поставщику двигателей John Deere или к дилеру по техническому обслуживанию. ХРАНЕНИЕ ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА Правильное хранение дизельного топлива является важным фактором. Используйте для хранения и переноса только чистые емкости. Периодически сливайте воду и осадок, скапливающиеся на дне бака. Храните топливо в удобном месте вдалеке от зданий. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: НЕ ХРАНИТЕ дизельное топливо в оцинкованных баках. При хранении в таких баках дизельное топливо реагирует с цинковым покрытием, образуя цинковые хлопья. Если в топливе содержится вода, то происходит также образование цинкового геля. [ель и хлопья быстро забивают топливные фильтры и вызывают повреждение форсунок инжекторов и нагнетательного насоса. Не используйте для хранения топлива емкости с латунным покрытием. Латунь является сплавом меди с цинком. Храните дизельное топливо в емкостях, изготовленных их пластика, алюминия и стали со специальным покрытием для хранения дизельного топлива. Избегайте длительного хранения дизельного топлива. Если топливо хранится более месяца или если расход топлива из бака или емкости для хранения невелик, то используйте КОНДИЦИОНИРУЮЩУЮ ПРИСАДКУ ДЛЯ ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА фирмы John Deere или аналогичную ей для стабилизации топлива и для предотвращения конденсации воды. Кондиционирующая присадка выпускается в зимнем и в летнем вариантах. Кондиционирующая присадка снижает также образование геля и замедляет отделение парафина при холодной погоде. Обращайтесь к поставщику двигателей John Deere или к дилеру по техническому обслуживанию за рекомендациями и за справками о наличии на местном рынке. Строго следуйте указаниям завода-изготовителя, приведенным на этикетке. 01/99 4 5 ЗАПОЛНЕНИЕ ТОПЛИВНОГО БАКА: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При обращении с топливом проявляйте осторожность. Не заливайте топливо в бак при работающем двигателе. НЕ КУРИТЕ при заливке топлива в бак и при техническом обслуживании топливной системы. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Соединение топливного бака с атмосферой осуществляется через крышку заливной горловины. При необходимости замены крышки используйте такую же штатную крышку с вентиляционным отверстием. Заполняйте топливный бак в конце каждого рабочего дня для предотвращения образования конденсата при охлаждении влажного воздуха и замерзании водяных паров при холодной погоде. II - РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СМАЗОЧНЫХ МАСЕЛ МАСЛО ДЛЯ ПРИРАБОТКИ ДВИГАТЕЛЯ: В новые двигатели на заводе заливается МОТОРНОЕ МАСЛО ДЛЯ фирмы Djohn Deere. В период приработки доливайте МОТОРНОЕ МАСЛО ДЛЯ фирмы John Deere для поддержания требуемого уровня. Заменяйте масло и масляный фильтр после первых 100 часов работы нового или восстановленного двигателя. После капитального ремонта двигателя заливайте в него МОТОРОНОЕ МАСЛО ДЛЯ фирмы John Deere. При отсутствии МОТОРНОГО МАСЛА ДЛЯ ПРИРАБОТКИ фирмы John Deere в течение первых 100 часов работы используйте масло для дизельных двигателей, отвечающее одной из указанных ниже спецификаций: • Эксплуатационная спецификация "СЕ" API • Спецификация "Е1" АСЕА • Спецификация "D" CCMC После окончания приработки используйте масло PLUS-50 или другие масла для дизельных двигателей, рекомендованные в настоящем Руководстве. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Не используйте в период приработки нового или восстановленного двигателя масло PLUS-50 или моторные масла имеющие эксплуатационные характеристики, соответствующие классификациям API CG4, API CF4, ACEA E3, ACEA E2 или CCMC D5. Эти масла не обеспечивают нормальной приработки двигателя. МАСЛО ДЛЯ ДИЗЕЛЬНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ: Используйте масла, вязкость которых соответствует ожидаемому диапазону температур воздуха в период между заменами масла (Рис. 9). Предпочтительным является масло, указанное ниже: • PLUS-50 фирмы John Deere Кроме того могут быть рекомендованы следующие масла: • TORQ-GUARD SUPREME фирмы John Deere Другие масла можно использовать, если они отвечают требованиям одной или более из следующих классификаций: • Эксплуатационная спецификация "CG-4" • Эксплуатационная спецификация "CF-4" API • Спецификация "Е3" АСЕА • Спецификация "Е2" АСЕА Предпочтительными являются загущенные масла для дизельных двигателей. При использовании дизельного топлива с содержанием серы, превышающем 0,5% интервал между сменами масла необходимо сократить на 50%. СМЕШИВАНИЕ СМАЗОЧНЫХ МАСЕЛ: рис. 9 В общем случае избегайте смешивания разных марок или типов масел. Изготовители масел добавляют в них разные присадки для удовлетворения требований различных спецификаций и для повышения их эксплуатационных качеств. При смешивании различных масел может происходить изменение условий функционирования этих присадок и снижение эксплуатационного качества смазочного масла. Конкретную информацию и рекомендации можно получить у поставщика двигателей John Deere или у дилера по техническому обслуживанию. АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ И СИНТЕТИЧЕСКИЕ СМАЗОЧНЫЕ МАСЛА: Условия, существующие в некоторых климатических зонах, могут потребовать применения смазочных масел, отличающихся от указанных в этом Руководстве. Некоторые марки охлаждающих жидкостей и смазочных масел фирмы John Deere могут отсутствовать в вашем регионе. За информацией и рекомендациями обращайтесь к представителю фирмы John Deere. Синтетические масла можно использовать, если они соответствуют требованиям к эксплуатационному качеству, указанным в этом Руководстве. Температурные пределы и интервалы между сменами масла, указанные в этом Руководстве, относятся как к обычным, так и к синтетическим маслам. Восстановленные продукты на базе основного сырья можно использовать, если окончательный продукт соответствует указанным эксплуатационным требованиям. ХРАНЕНИЕ СМАЗОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ: Ваше оборудование может работать с полной эффективностью только при использовании чистых смазочных материалов. При обращении со смазочными материалами используйте только чистые емкости. По возможности храните смазочные материалы и емкости в местах, защищенных от пыли, влаги и прочих загрязнителей. Храните емкости в горизонтальном положении для предотвращения скопления в них воды и грязи. Наносите на емкости соответствующие надписи, указывающие их содержимое. Утилизируйте должным образом старые емкости и остатки содержавшихся в них смазочных материалов. КОНСИСТЕНТНЫЕ СМАЗКИ: Используйте типы консистентных смазок, показатели вязкости которых по классификации NLGI соответствуют ожидаемому температурному диапазону в период до следующей смазки (Рис. 10). Предпочтительными являются следующие смазки: • HIGH TEMPERATURE EP GREASE (Высокотемпературная смазка "ЕР") фирмы John Deere. • MOLY HIGH TEMPERATURE EP GREASE (Высокотемпературная молибденовая смазка "ЕР") фирмы John Deere. • Смазка "GREASE-GUARD™" фирмы John Deere Другие смазки можно использовать, если они соответствуют следующей спецификации: • Классификация эксплуатационных качеств "GC-LB" NLGI III - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ОХЛАЖДАЮЩИХ ЖИДКОСТЕЙ ДЛЯ ДИЗЕЛЬНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ: У поставщика двигателей или у дилера по техническому обслуживанию можно узнать, чем заполнена система охлаждения конкретного двигателя и каков уровень его защиты от влияния низких температур. Растворы антифриза с дополнительными добавками СЛЕДУЕТ использовать круглый год для защиты от замерзания, выкипания и для создания стабильных антикоррозионных условий для уплотнений, шлангов и металлических деталей двигателя. Для нормальной эксплуатации двигателя предпочтительными являются следующие охлаждающие жидкости: - ПРЕДВАРИТЕЛЬНО РАЗБАВЛЕННЫЙ АНТИФРИЗ/ЛЕТНЯЯ ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ фирмы John Deere. - Жидкость COOL-GUARD фирмы John Deere (при наличии). Кроме того могут быть рекомендованы следующие охлаждающие жидкости: - Концентрат АНТИФРИЗА/ЛЕТНЕЙ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ с содержанием от 40 до 60 процентов в смеси с водой хорошего качества. рис^0
• ПРЕДВАРИТЕЛЬНО РАЗБАВЛЕННЫЙ АНТИФРИЗ/ЛЕТНЯЯ ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ ФИРМЫ JOHN DEERE:
Этот раствор содержит все необходимые ингредиенты для получения охлаждающей жидкости требуемого состава: химически чистая вода, этиленгликоль (антифриз с низким содержанием силикатов) и дополнительные присадки к охлаждающей жидкости. Он готов к заливке в систему охлаждения и не требует разбавления.
Предварительно разбавленный антифриз/Летняя охлаждающая жидкость фирмы John Deere обладает сроком службы до 3 000 часов или 36 месяцев эксплуатации.
• ЖИДКОСТЬ COOL-GUARD ФИРМЫ JOHN DEERE:
Мы рекомендуем использовать препарат COOL-GUARD фирмы JOHN DEERE. В случае использования других составов перед его заливкой предоставьте образец фирме John Deere для получения разрешения на его использование.
В некоторых географических зонах жидкость COOL-GUARD фирмы John Deere поставляется на рынок для использования в охлаждающих системах двигателей. Этот препарат содержит все необходимые для охлаждающей жидкости ингредиенты: химически чистую воду, этиленгликоль (антифриз с низким содержанием силикатов) и дополнительные присадки к охлаждающей жидкости. Он готов к заливке в систему охлаждения и не требует разбавления или добавления каких-либо присадок. Справки о наличии препарата на местном рынке можно получить в Сети снабжения запасными частями фирмы John Deere. Жидкость COOL-GUARD фирмы John Deere имеет срок службы 2 000 часов или 24 месяца эксплуатации.
• КОНЦЕНТРАТ АНТИФРИЗА/ЛЕТНЕЙ ОХЛАЖАДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ ФИРМЫ JOHN DEERE:
Этот препарат содержит этиленгликоль (антифриз с низким содержанием силикатов и дополнительные присадки к охлаждающей жидкости. Перед заливкой в систему охлаждения двигателя его необходимо добавлять в воду хорошего качества, как было указано выше в этом разделе. Количество воды определяется самой низкой требуемой температурой замерзания в соответствии с приведенной ниже таблицей:
% КОНЦЕНТРАТА ПРЕДЕЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА ЗАМЕРЗАНИЯ 40 -24 °C (-12 °F)
50 -37 °C (-34 °F)
60 -52 °C (-62 °F)
Концентрат Антифриза/Летней охлаждающей жидкости имеет срок службы 2000 часов или 24 месяца эксплуатации. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ:
Охлаждающие жидкости для двигателей содержат три химических компонента: этиленгликоль (антифриз), ингибиторные присадки к охлаждающей жидкости и воду хорошего качества.
Раствор охлаждающей жидкости, содержащий концентрированный этиленгликоль (антифриз), дополнительные присадки к охлаждающей жидкости и воду хорошего качества СЛЕДУЕТ использовать круглый год в качестве защиты от замерзания, выкипания, коррозии и изъязвления гильз цилиндров и для создания неагрессивной среды для уплотнений, шлангов и металлических деталей двигателя.
Некоторые препараты, включая жидкости ПРЕДВАРИТЕЛЬНО РАЗБАВЛЕННЫЙ АНТИФРИЗ/ЛЕТНЯЯ ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ и COOL-GUARD фирмы John Deere представляют собой полностью готовые охлаждающие жидкости, содержащие все три составляющих в необходимых пропорциях. Не добавляйте никаких исходных дополнительных присадок к охлаждающей жидкости к этим полностью готовым препаратам.
Некоторые концентраты охлаждающих жидкостей, включая КОНЦЕНТРАТ АНТИФРИЗА/ЛЕТНЕЙ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ фирмы John Deere содержат этиленгликолевый антифриз и ингибиторные присадки к охлаждающей жидкости. Смешивайте эти препараты с водой хорошего качества, но не добавляйте никаких исходных дополнительных присадок к охлаждающей жидкости.
Охлаждающие жидкости, отвечающие стандарту D5345 ASTM (предварительно разбавленные охлаждающие жидкости) и стандарту D4985 ASTM (концентраты охлаждающих жидкостей) требуют внесения исходного количества дополнительных присадок к охлаждающей жидкости.
Качество воды:
Качество воды является важным фактором надежного функционирования системы охлаждения двигателя. Для разбавления концентрата антифриза на основании этиленгликоля рекомендуется использовать дистиллированную, деионизированную или деминерализованную воду. Вода, используемая в системах охлаждения, должна отвечать следующим минимальным требованиям к ее качеству:
Спецификации качества воды:
Параметр Частей на миллион
Хлориды (максимум) .................. 40
Сульфаты (максимум)................... 100
Общее кол-во растворенных (максимум) . . . 340
Твердых веществ (максимум) ............. 170
Гран на галлон США
2.5 5.9 20
Показатель рН..........................от 5,5 до 9,0
Концентрат этиленгликоля (антифриза): ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ добавки для герметизации системы охлаждения или антифризы, содержащие герметизирующие добавки. Использование охлаждающих жидкостей фирмы John Deere, указанных выше, настоятельно рекомендуется. Если охлаждающие жидкости фирмы John Deere не используются, то другие охлаждающие жидкости на основе этиленгликоля с малым содержанием силикатов, предназначенные для применения в дизельных двигателях высокой мощности, можно использовать в смесях с водой хорошего качества и с добавлением дополнительных присадок для охлаждающих жидкостей, если они отвечают требованиям одной из указанных ниже спецификаций:
• ASTM D5345 (Предварительно разбавленные охлаждающие жидкости).
• ASTM D4985 (Концентраты охлаждающих жидкостей) в смесях от 40 до 60% концентрата с водой хорошего качества.
При использовании охлаждающих жидкостей, отвечающих требованиям этих спецификаций, необходимо вводить в них дополнительные присадки для охлаждающих жидкостей, предназначенные для использования в дизельных двигателях высокой мощности, для предотвращения коррозии и для защиты гильз цилиндров от эрозии и изъязвления.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Никогда не используйте охлаждающие жидкости, предназначенные для использования в автомобилях (отвечающие требованиям спецификаций ASTM D3306 или ASTM D4656). Эти жидкости не содержат присадок, необходимых для защиты дизельных двигателей высокой мощности. Они часто содержат высокие концентрации силикатов и могут вызывать повреждение двигателя или системы охлаждения.
Дополнительные присадки к охлаждающим жидкостям (рис. 11):
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Не превышайте дозировку присадок, поскольку это может вызывать выпадение силикатов в осадок. При этом образуется желеобразное отложение, которое затрудняет теплопередачу и циркуляцию жидкости, вызывая перегрев двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Предварительно разбавленный антифриз/Летняя охлаждающая жидкость, Концентрат антифриза/ Летней охлаждающей жидкости и жидкость COOL-GURD фирмы John Deere уже содержат дополнительные присадки к охлаждающим жидкостям. Однако, по мере потери раствором его эффективности в него необходимо добавлять эти присадки. Эксплуатация двигателя без этих присадок ведет к повышенной коррозии, к эрозии и изъязвлению гильз цилиндров и другим повреждениям двигателя и его системы охлаждения. Простая смесь этиленгликоля с водой НЕ ОБЕСПЕЧИВАЕТ достаточной защиты.
Использование дополнительных присадок к охлаждающим жидкостям снижает коррозию, эрозию и изъязвление. Эти вещества снижают образование паровых пузырьков в охлаждающей жидкости и способствуют образованию защитной пленки на поверхности гильз цилиндров. Эта пленка выступает в качестве защиты от вредного действия лопающихся паровых пузырьков.
Вводите в охлаждающую смесь ингибитор, не содержащий хроматов. В качестве дополнительной присадки к охлаждающей жидкости для двигателей фирмы John Deere рекомендуется жидкий состав для кондиционирования 

охлаждающей жидкости, поставляемый фирмой John Deere. рис. 11
Жидкий состав для кондиционирования охлаждающей жидкости фирмы John Deere
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Проверяйте концентрацию ингибиторов в промежутках между сливами охлаждающей жидкости через каждые 600 часов или 12 месяцев эксплуатации. Повышайте содержание ингибиторов, добавляя по мере необходимости дополнительные присадки для охлаждающих жидкостей.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ эмульгирующееся масло.
Присадки со временем утрачивают свою эффективность и их необходимо пополнять, внося дополнительные присадки для охлаждающих жидкостей, используя для этого жидкий состав для кондиционирования охлаждающих жидкостей. См. Разделы "ПРОВЕРКА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ ДВИГАТЕЛЯ" и "ПОПОЛНЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИСАДОК ДЛЯ ОХЛАЖДАЮЩИХ ЖИДКОСТЕЙ МЕЖДУ СМЕНАМИ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ" далее в этой главе.
ПРОВЕРКА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ ДЛЯ ДИЗЕЛЬНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ (Рис. 12и 13):
Поддержание требуемых концентраций гликоля и ингибиторных присадок в охлаждающей жидкости является важным фактором защиты двигателя от замерзания, коррозии и эрозии и изъязвления гильз цилиндров. Проверяйте состав охлаждающей смеси через каждые 600 часов или 12 месяцев, а также в случае потери большого количества охлаждающей жидкости в результате течей или выкипания для обеспечения необходимой защиты двигателя.
Контрольные ленточки для охлаждающей жидкости:
Контрольные ленточки для охлаждающей жидкости можно приобрести у вашего дилера фирмы John Deere. Эти ленточки обеспечивают простой и эффективный метод проверки точки замерзания и содержания присадок в охлаждающей жидкости вашего двигателя.
АНАЛИЗ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ (COOLSCAN):
Для более точной оценки охлаждающей жидкости проведите анализ COOLSCAN, если существует такая возможность. Информацию об анализе COOLSCAN можно получить у поставщика двигателей John Deere или у дилера по техническому обслуживанию.
ДОБАВЛЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИСАДОК МЕЖДУ СМЕНАМИ ОХЛАЖАДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ (Рис. 14 и 15)
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Не вносите дополнительные присадки, если охлаждающая жидкость была слита из системы
охлаждения и в нее были залиты АНТИФРИЗ/ЛЕТНЯЯ ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ или жидкость COOL-GUARD
фирмы John Deere.
С течением времени в процессе эксплуатации двигателя содержание присадок в охлаждающей жидкости постепенно уменьшается.
Периодическое добавление присадок необходимо даже при использовании АНТИФРИЗА/ЛЕТНЕЙ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ или жидкости COOL-GUARD. Повышение содержания присадок в охлаждающей жидкости должно производиться с помощью жидкого состава для кондиционирования охлаждающих жидкостей. Поддержание необходимой концентрации кондиционера охлаждающих жидкостей и точки ее замерзания в системе охлаждения требуется для обеспечения защиты от ржавления, изъязвления и коррозии гильз цилиндров, а также от замерзания жидкости в результате неправильного разбавления.
Для двигателей John Deere в качестве источника присадок рекомендуется использовать СОСТАВ ДЛЯ КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ОХЛАЖДАЮЩИХ ЖИДКОСТЕЙ фирмы John Deere.
Проверяйте состав охлаждающей жидкости каждые 600 часов или 12 месяцев эксплуатации, используя контрольные ленточки для охлаждающей жидкости фирмы John Deere или проводя анализ CoolScan. Если провести анализ CoolScan невозможно, добавляйте в систему охлаждения состав для кондиционирования охлаждающих жидкостей фирмы John Deere в соответствии с инструкциями, напечатанными на его этикетке.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: ПОСТОЯННО поддерживайте требуемый уровень и концентрацию охлаждающей жидкости. НЕ ДОПУСКАЙТЕ работу двигателя без охлаждающей жидкости, даже в течение нескольких минут.
При необходимости частого приготовления охлаждающей жидкости концентрацию гликоля следует измерять при помощи рефрактометра модели JT05460 для обеспечения получения требуемой точки замерзания. Поддерживайте рекомендованную заводом изготовителем концентрацию дополнительный присадок.
Не превышайте рекомендованную концентрацию присадок. Использование нерекомендованных присадок может вести к выпадению их в осадок или к превращению охлаждающей жидкости в желеобразную массу. При использовании другой охлаждающей жидкости проконсультируйтесь с ее поставщиком и выполняйте рекомендации завода-изготовителя по поводу использования дополнительных присадок.
Правильные пропорции смешивания ингредиентов охлаждающей жидкости перед заливкой ее в систему охлаждения указаны в разделе "ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ" ранее в этой главе.
рис. 15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ТЕПЛЫХ КЛИМАТИЧЕСКИХ УСЛОВИЯХ:
Конструкция двигателей John Deere предусматривает использование охлаждающей жидкости на основе этиленгликоля.
Всегда используйте в двигателе рекомендованную охлаждающую жидкость на основе этиленгликоля, даже в климатических зонах, где защита от замерзания не требуется.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Использовать воду в качестве охлаждающей жидкости можно только в случае крайней необходимости.
При использовании в качестве охлаждающей жидкости воды происходит пенообразование, коррозия нагретых поверхностей алюминия и стали, образование накипи и кавитация, даже при добавления состава для кондиционирования охлаждающих жидкостей.
Сливайте воду из системы охлаждения и заполняйте ее рекомендованной охлаждающей жидкостью на основе этиленгликоля при первой возможности. УТИЛИЗАЦИЯ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ:
Неправильная утилизация охлаждающей жидкости может представлять угрозу для окружающей среды и экологии.
Для слива жидкости используйте герметичные емкости. Не используйте емкости из-под пищевых продуктов или напитков, поскольку они могут ввести кого-либо в заблуждение и привести к отравлению.
Не сливайте отходы на землю, в канализацию или в любые водные источники.
Рекомендации по правильной утилизации или по переработке отходов можно получить в местных экологических организациях или центрах по переработке отходов, а также у дилера фирмы John Deere.

IV - УМЕНЬШЕНИЕ ВЛИЯНИЯ ХОЛОДНОЙ ПОГОДЫ НА ДИЗЕЛЬНЫЕ ДВИГАТЕЛИ
Конструкция дизельных двигателей John Deere обеспечивает их эффективную работу при холодной погоде.
Однако, для обеспечения надежного запуска и нормальной работы при холодной погоде необходимо принимать некоторые дополнительные меры. Ниже приведены описания мер, которые могут уменьшить влияние холодной погоды на запуск и на работу вашего двигателя. Обращайтесь к вашему официальному поставщику двигателей или к дилеру по техническому обслуживанию за дополнительной информацией и по поводу наличия на местном рынке средств для компенсации влияния холодной погоды.
Использование топлива класса № 1-D
Для работы при температурах ниже -5°С (40oF) наиболее пригодным является топливо класса № 1-D. Топливо этого класса обладает более низкой точкой помутнения и более низкой точкой текучести.
Точкой помутнения называется температура, при которой начинается образование парафина, который забивает топливные фильтры. Точкой текучести называется температура, при которой топливо начинает загустевать и с трудом проходить через топливные насосы и трубопроводы.
ПРИМЕЧАНИЕ: В среднем топливо класса № 1-D обладает меньшей теплотворной способностью, чем топливо класса № 2-D. При использовании топлива класса № 1-D вы можете заметить снижение мощность двигателя и его топливной экономичности при отсутствии каких-либо изменений других эксплуатационных параметров. Проверьте класс топлива прежде, чем начинать поиски причин падения мощности двигателя при холодной погоде. Температурная вязкость масла и соответствующая концентрация охлаждающей жидкости:
Используйте моторное масло, обладающее вязкостью, соответствующей ожидаемому диапазону окружающих температур между сменами масла, а также антифриз с низким содержанием силикатов рекомендованной концентрации. (См. разделы «МАСЛО ДЛЯ ДИЗЕЛЬНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ» и «ТРЕБОВАНИЯ К ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ ДВИГАТЕЛЯ» выше.) Присадка к дизельному топливу для повышения текучести:
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Производите обработку топлива при снижении окружающей температуры ниже 0оС (32^). Для получения наилучших результатов используйте присадку с необработанным топливом. Выполняйте все рекомендации, приведенные на этикетке.
Используйте зимний состав для кондиционирования дизельного топлива (Premium Diesel Fuel Conditioner (Winter)) фирмы John Deere или аналогичные составы для обработки топлива при холодной погоде. Этот зимний состав представляет собой комбинацию кондиционера топлива и присадки против загустевания. Зимние утеплители:
Не рекомендуется использовать ткань, картон или жесткие утеплители передней части двигателей John Deere. Их использование может вести к повышению температуры охлаждающей жидкости, моторного масла и поступающего в двигатель воздуха. Это сопровождается сокращением срока службы двигателя, снижением мощности и повышением расхода топлива. Утеплители могут также повышать нагрузку на вентилятор и детали его привода, что повышает вероятность его выхода из строя.
Если утеплители все же используются, то они не должны полностью закрывать вентиляционную решетку. Около 25% площади в центральной части решетки должны постоянно оставаться открытыми. Ни при каких условиях устройства, ограничивающие поступление воздуха не должны устанавливаться непосредственно на соты радиатора.
Жалюзи радиатора:
При установке жалюзи радиатора с управлением от термостата такая система должна быть отрегулирована таким образом, чтобы жалюзи были полностью открыты, когда температура охлаждающей жидкости достигнет величины        (200oF) во избежание чрезмерного повышения температуры во впускном коллекторе. Не рекомендуется использовать системы с ручным управлением.
При использовании воздушно-воздушного промежуточного охлаждения жалюзи должны быть полностью открытыми к тому времени, когда температура воздуха во впускном коллекторе достигнет максимально допустимой величины для воздуха, выходящего из охладителя поступающего воздуха. Дополнительную информацию можно получить у поставщика двигателей John Deere или у дилера по техническому обслуживанию.
V - АНАЛИЗ МАСЛА (OILSCAN) И АНАЛИЗ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ (COOLSCAN)
Операции OILSCAN и COOLSCAN представляют собой программы отбора проб, разработанной фирмой John Deere, предназначенной для облегчения контроля за эксплуатационными параметрами установки и для выявления потенциальных неисправностей до того, как они привели к серьезным повреждениям. Образцы масла и охлаждающей жидкости должны отбираться из обеих систем перед плановой заменой. О наличии наборов для проведения анализов OILSCAN и COOLSCAN можно узнать у представителя фирмы John Deere.
VI - ЗАПРАВОЧНЫЕ ЕМКОСТИ СИСТЕМ СМАЗКИ И
ОХЛАЖДЕНИЯ И ЕМКОСТЬ ТОПЛИВНОГО БАКА

ДВИГАТЕЛЬ
4039D-4039T
4045T-4045H
6068T-6068H
ОХЛАЖД. ЖИДК.
7.5L +
8.5L +
11.3L +
БАК НА РАМЕ
БАК НА КОЖУХЕ
рис. 16
Д • ИСХОДНЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
-1      ВНИМАНИЕ |-
ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБЫХ ДЕЙСТВИЙ ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ, Т. Е. ОБЕСПЕЧЬТЕ ОТСУТСТВИЕ СЕТЕВОГО НАПРЯЖЕНИЯ НА ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКЕ.
ЕСЛИ ГЕНЕРАТОРНАЯ УСТАНОВКА ПОДВЕРГАЛАСЬ ДЛИТЕЛЬНОМУ ХРАНЕНИЮ, РЕКОМЕНДУЕТСЯ ВЫПОЛНИТЬ ПРОЦЕДУРЫ, ПРЕДПИСАННЫЕ ПОСЛЕ ХРАНЕНИЯ.
РЕКОМЕНДУЕТСЯ СЛЕНДОВАТЬ ПРИВЕДЕННЫМ НИЖЕ ИНСТРУКЦИЯМ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПРОБЛЕМ, КОТОРЫЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ ПРИ ПЕРВОМ ВВОДЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ВЕСТИ К ТРАВМАМ ПЕРСОНАЛА ИЛИ К СЕРЬЕЗНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ ОБОРУДОВАНИЯ. ЗАПРАВОЧНЫЕ ЕМКОСТИ СИСТЕМ, СОДЕРЖАЩИХ РАЗЛИЧНЫЕ ЖИДКОСТИ, ПРИВЕДЕНЫ В ПРЕДЫДУЩЕЙ
ГЛАВЕ.
I - ДВИГАТЕЛЬ
НОРМАЛЬНАЯ РАБОТА ДВИГАТЕЛЯ:
• Следите за температурой охлаждающей жидкости и за давлением масла в двигателе. Величины температуры и давления могут отличаться от двигателя к двигателю и изменяются в зависимости от условий эксплуатации, окружающей температуры и от нагрузки.
• Нормальный рабочий диапазон температуры охлаждающей жидкости лежит в пределах от 82оС до 94оС (от 180^ до 202^). Если температура поднимается выше 105оС (221^), снизьте нагрузку на двигатель. Если при этом температура не снизится достаточно быстро, остановите двигатель и выясните причину до возобновления работы.
• Дайте двигателю поработать первые 15 минут после запуска при пониженной нагрузке и при более низких оборотах по сравнению с рабочими условиями.
• При появлению любых признаков выхода каких-либо деталей из строя немедленно остановите двигатель. Ранними симптомами каких-либо возможных неисправностей являются:
- Резкое падение давления.
- Ненормальная температура охлаждающей жидкости.
- Необычные шумы и вибрация.
- Резкое падение мощности
- Обильный черный дым
- Чрезмерный расход топлива
- Чрезмерный расход масла
- Утечки жидкостей
A. МАСЛО
Проверьте уровень масла в масляном поддоне картера и при необходимости долейте масло до требуемого уровня. Используйте масло, сорт которого по классификации SAE соответствует условиям окружающей температуры. (См. главу Г. II).
Б. ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ
- Проверьте уровень охлаждающей жидкости и при необходимости долейте воду или рекомендованную охлаждающую жидкость до требуемого уровня. (См. главу Г. III).
- Убедитесь в отсутствии утечек в шлангах и трубопроводах.

ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Заполнение системы охлаждения.
При выполнении этой операции следует соблюдать особую осторожность. Прекращение появления пузырей воздуха, имевшегося в системе может создавать ложное впечатление, что система заполнена, Поэтому заполнение следует осуществлять в несколько приемов. Сначала заполняйте систему до тех пор, пока уровень жидкости, видимый в заливной горловине, не будет оставаться постоянным даже в течение нескольких минут наблюдения. Запустите двигатель и дайте ему поработать в течение 2-3 минут, после чего дайте ему постоять в течение 30 минут и снова проверьте уровень. При необходимости долейте охлаждающую жидкость.
В. ТОПЛИВО
- Используйте только чистое отфильтрованное топливо, соответствующее техническим требованиям (См. главу Г. I.)
- Залейте топливо в баки и убедитесь в отсутствии утечек в трубопроводах и соединениях.
- Проворачивайте двигатель стартером.
ВНИМАНИЕ: Не допускайте работу стартера в течение более 30 секунд. Г. ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР МАСЛЯНОГО ПОДДОНА (доп.)
- Залейте в поддон фильтра чистое моторное масло до требуемого уровня (1).
Д. АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ
Ввод в эксплуатацию:
- Отсоедините провода от аккумуляторной батареи, если необходимо.
- Снимите уплотнения (шайбы, липкую ленту, диски и т. п.).
- Залейте в банки раствор серной кислоты, специально предназначенный для аккумуляторных батарей. Раствор должен иметь следующую плотность:
• Для стран с умеренным климатом: р = 1,25...1,27
• Для тропических стран: р = 1,21...1,25.
Указанные выше плотности электролита соответствуют температуре около 20оС. При более высоких температурах удельная плотность должна уменьшаться на 0,01% на каждые 15оС. И, соответственно, если температура более низкая, то удельная плотность должна повышаться в такой же пропорции. Пример: Электролит имеет плотность 1,26 при 20оС,
Что дает при 5оС р = 1,27,
А при 35оС р = 1,25
- Дайте аккумуляторной батарее постоять в течение 20 минут для того, чтобы пластины и их сепараторы пропитались электролитом (или 1 час, если окружающая температура ниже 5оС). После этого слегка покачайте батарею и, если необходимо, доведите уровень электролита до нижней черты, а при ее отсутствии до уровня на 10 мм выше сепараторов, доливая необходимое количество электролита. После этого аккумуляторная батарея готова к эксплуатации. Рекомендуется зарядить батарею в процессе ввода в эксплуатацию:
• Если после выдержки плотность электролита понизилась на 0,02 или больше, или если температура электролита повысилась на 4оС или больше.
• Если ввод в эксплуатацию осуществляется при температуре ниже 5оС.
- Установите величину зарядного тока, составляющую от 10 до 20% от номинальной емкости аккумуляторной батареи (например: от 2 до 4 А при емкости батареи 40 А.часов), и продолжайте зарядку до тех пор, пока не появятся признаки заряженности (ориентировочное время от 4 до 6 часов). Признаками окончания зарядки являются:
• Обильное выделение газа во всех банках
• Удельная плотность электролита во всех банках равна минимальной плотности залитого электролита и остается постоянной в течение 2 часов подряд.
- Присоедините провода к аккумуляторной батарее.
рис. 17

рис. 19
ВНИМАНИЕ: В генераторных установках с автоматическим запуском необходимо перевести переключатель запуска в положение или переключатель функций в положение        , либо необходимо нажать кнопку "OUT OF SERVICE" (ВЫВЕДЕНА ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ) в противном случае генераторная установка будет немедленно запущена.


Выполните процедуры исходного ввода в эксплуатацию аккумуляторной батареи (или батарей) за 20 минут до запуска установки.
Минимальное напряжение: 8 В для батарей с напряжением 12 В 18 В для батарей с напряжением 24 В.
II - ГЕНЕРАТОР ПЕРЕМЕННОГО ТОКА A. ПРОВЕРКА ИЗОЛЯЦИИ
СМ. ГЛАВУ V-D-1.
Б. МЕХАНИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ
Проверьте перед первым запуском надежность затяжки болтов крепления всех фиксирующих элементов и убедитесь в том, что охлаждающий воздух проходит свободно, все защитные решетки и панели установлены и в том, что вращение будет осуществляться по часовой стрелке, если смотреть со стороны вала (порядок фаз: 1-2-3). Для получения вращения против часовой стрелки поменяйте местами фазы 2 и 3. Убедитесь в том, что соединение полностью соответствует имеющемуся на площадке напряжению.
В. ПРОВЕРКА ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Электрические соединения должны выполняться в соответствии с существующими местными национальными правилами и положениями. Убедитесь в том, что:
Устройство дифференциального отключения установлено в соответствии с действующими правилами защиты персонала, и в том, что оно правильной подключено к выходу мощности генератора переменного тока в непосредственной близости от него. (В этом случае отсоедините синий проводник, соединяющий антипаразитный модуль с заземлением.) При наличии внешнего регулятора аварийные защитные устройства не отключены и соединения генератора переменного тока с электрошкафом выполнены в соответствии с электрической схемой.
Отсутствует короткое замыкание между фазами и между любой из фаз и нейтралью на выходных контактах генератора и блока управления генераторной установкой (в той части, которая не защищена автоматами защиты или реле в блоке управления). Подключение установки было выполнено способом «контакт к контакту» и соответствует электрической схеме соединения контактов.
рис. 20
Г. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ РЕГУЛЯТОРА (РИС. 21)
Убедитесь в том, что все соединения надежны и выполнены согласно прилагаемой схеме соединений. Убедитесь в том, что положение перемычки "ST3" выбора частоты соответствует требуемому номинальному значению частоты. Убедитесь в том, что перемычка "ST4" или регулировочный потенциометр дистанционного управления подключены.
Дополнительные переключения (R438LS)
- Перемычка "ST1": разомкнута для подключения модуля распознавания (R 731, три фазы).
- Перемычка "ST2": разомкнута для обеспечения быстрого времени реакции.
- Перемычка "ST3": разомкнута для отмены функции.
Д. УСТАВКИ РЕГУЛЯТОРОВ
РЕГУЛЯТОР R230A (ШУНТОВАЯ СИСТЕМА)
Исходные положения потенциометров
Потенциометр «Р1» регулировки напряжения на регуляторе полностью выведен влево.
Потенциометр для дистанционной регулировки напряжения: в среднем положении. Обеспечьте вращение генератора с номинальной частотой: в случае, если напряжение не повышается, перемагнитьте контур магнита. Медленно поворачивайте потенциометр «Р1 » регулировки напряжения на регуляторе до тех пор, пока не получите номинальной величины выходного напряжения. Регулировка стабильности осуществляется потенциометром «Р2».
Потенциометр «Р3» зафиксирован на заводе в положении, соответствующем 48 Гц для 50-герцовой сети и 57,5 Гц для 60-герцовой сети. 3.5.2.

рис. 21
РЕГУЛЯТОР R438 LS (СИСТЕМА AREP ИЛИ PMG)
Перед выполнением любыгх операций с регулятором убедитесь в том, что перемычка "ST9" заблокирована для системы возбуждения AREP и включена параллельно для системы возбуждения PMG.
а) Исходное положение потенциометров (см. Таблицу - Потенциометр для дистанционной регулировки напряжения в
среднем положении, перемычка "ST4" снята). б) Подключите аналоговый (стрелочный) вольтметр со шкалой 50 В постоянного тока к контактам «Е+» и «Е-» и вольтметр переменного тока со шкалой 300 В, 500 В или 1 000 В к выгходным контактам генератора переменного тока. в) Убедитесь в том, что положение перемычки "ST3" соответствует требуемой частоте (50 или 60 Гц). г) Потенциометр «Р2» регулировки напряжения должен находится в крайнем левом положении (повернут против часовой стрелки до упора). д) Потенциометр «Р4» V/Hz должен находиться в крайнем правом положении (повернут по часовой стрелке до упора). е) Потенциометр «Р3» регулировки стабильности должен быпъ повернут примерно на 1/3 хода по часовой стрелке. ж) Запустите двигатель и установите его частоту вращения, соответствующую частоте 48 Гц для 50-герцовой сети и 58 Гц для 60-герцовой сети. з) Установите требуемую величину напряжения при помощи потенциометра «Р2». Номинальное напряжение "UN" при автономной работе (для возбуждения 400 В) или напряжение "UN+2" с 4% при параллельной работе с I. V. (при напряжении возбуждения 410 В). Если напряжение изменяется попробуйте застабилизировать его при помощи потенциометра «Р3» (вращением в обе стороны), контролируя напряжение между точками «Е+» и «Е-» (около 10 В постоянного тока). Наилучшее время реакции достигается на границе зоны устойчивости. Если стабильности получить не удается, попробуйте зашунтировать или установить обратно перемычку "ST2" (нормальная/быстрая реакция). и) Проверьте работу LAM: перемычка "ST5" замкнута. к) Медленно поворачивайте потенциометр «Р4» (против часовой стрелки) до получения значительного снижения напряжения (примерно на 15%). Заводская уставка Напряжение Минимум - до упора влево 400 В, 50 Гц Входной сигнал 0-380 В. Стабильность. Не устанавливается (среднее положение). Пороговое значение/LAM или U/F. Пороговое значение понижения частоты вращения и выхода частоты! "LAM" -максимум до упора влево 11еремычка "Ы 3" = 50 Гц (На заводе) = 48 Гц Перемычка"ST3"= 60 Гц (На заводе) = 58 Гц Смещение напряжения (Рабочее/ТТ) Нулевое смещение - до упора влево Не устанавливается (до упора влево) Верхний порог ограничения тока возбуждения и тока короткого замыкания минимум - до упора влево Максимум 10 А л) Заставьте частоту (обороты) изменяться в обе стороны относительно значения 48 или 58 Гц в соответствии с рабочей частотой и следите за ранее достигнутым падением напряжения. III - ПАНЕЛЬУПРАВЛЕНИЯ_ ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Не подключайте генераторные установки с автоматическим запуском к сети, не проверив предварительно наличие полного охлаждения. Невыполнение этого приводит к повреждению подогревателя охлаждающей жидкости и к разложению находящегося в поддоне масла. - Убедитесь в том, что электрические соединения выполнены соответствующими кабелями, имеющими достаточное сечение, с учетом окружающей температуры, закруглений и верхней прокладки. - Проверьте надежность всех электрических соединений. - Убедитесь в том, что генераторная установка заземлена. IV - УСТАНОВКА - Основание генераторной установки должно быть горизонтальным. Установленная с перекосом генераторная установка может получить серьезные повреждения в результате вибрации. - Отвод выхлопных газов должен осуществляться за пределы здания и выполнен из труб достаточного диаметра (диаметр труб не должен быть меньше диаметра глушителя). Трубы должны быть надежно подвешены и ни при каких условиях не должны быть жестко прикреплены к генераторной установке (если только на это не было получено наше согласие или если такова была штатная конструкция крепления). Убедитесь в том, что гибкая соединительная секция трубы надежно присоединена между генераторной установкой и отводным трубопроводом. - Убедитесь в том, что параметры системы охлаждения соответствуют нашим инструкциям и в том, что обеспечивается достаточный приток воздуха: минимальными величинами являются 1 м2 на каждые 100 кВА для обычных генераторных установок и 2 м2 на каждые 100 кВА для установок, оборудованных звукоизолирующим кожухом.Выполнение указанных выше проверок не освобождает владельца или организацию, осуществляющую установку, от соблюдения правил, требований и процедур технического обслуживания, указанных в Руководствах, поставляемых вместе с генераторной установкой, а также от соблюдения стандартов и правил, относящихся к монтажу генераторной установки. В сомнительных случаях обращайтесь в Отдел технического обслуживания. Е • ПЕРИОД «ПРИРАБОТКИ» Продолжительность: приблизительно 100 часов. Постепенная «приработка» нового двигателя не является необходимой. Не рекомендуется длительная эксплуатация при нагрузке 20%. 01/99 5 1 • ПРОВЕРЯЙТЕ УРОВЕНЬ МАСЛА НЕСКОЛЬКО РАЗ В ДЕНЬ В ТЕЧЕНИЕ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО 1001 ЧАСОВ. • НЕУКОСНИТЕЛЬНО ПРОВЕРЯЙТЕ ДВИГАТЕЛЬ ПЕРЕД КАЖДЫМ ЗАПУСКОМ В СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЯМИ, ПРИВЕДЕННЫМИ В РАЗДЕЛЕ «ГРАФИК ПЕРИОДИЧЕСКИХ ТЕХНИЧЕСКИХ] ОБСЛУЖИВАНИЙ» В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ. • ПОСЛЕ ЗАПУСКА ПРОГРЕЙТЕ ДВИГАТЕЛЬ В ТЕЧЕНИЕ 5 МИНУТ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ СТАВИТЬ ЕГО ПОД НАГРУЗКУ. (ДВИГАТЕЛИ, ОБОРУДОВАННЫЕ НАГРЕВАТЕЛЯМИ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ, МОЖНО СТАВИТЬ ПОД НАГРУЗКУ СРАЗУ.) • СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ ПРОВЕРОК И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, ПРИВЕДЕННЫЕ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ. • НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПЕРЕГРУЗКИ ДВИГАТЕЛЯ. • НОВЫЙ ДВИГАТЕЛЬ МОЖНО СТАВИТЬ ПОД ПОЛНУЮ НАГРУЗКУ ПОСЛЕ ВВОДА ЕГО В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПОСЛЕ ТОГО, КАК ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ ПРОГРЕЕТСЯ ДО ТЕМПЕРАТУРЫ • НЕ ДОПУСКАЙТЕ РАБОТУ ДВИГАТЕЛЯ БЕЗ НАГРУЗКИ В ТЕЧЕНИЕ БОЛЕЕ 5 МИНУТ. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ В ПЕРИОД ПРИРАБОТКИ Двигатель готов к нормальной эксплуатации. Однако, в первые 100 часов работы необходимо принимать некоторые дополнительные меры, обеспечивающие более удовлетворительные рабочие характеристики в течение длительного времени и более продолжительный срок службы. НЕ ДОПУСКАЙТЕ работу двигателя на масле для приработки в течение более 100 часов. 1. Не допускайте работу двигателя при нагрузке менее 20% от номинальной в течение первых 100 часов. 2. Если двигатель долгое время работает на холостых оборотах, с постоянной частотой вращения и/или с небольшими нагрузками, или если требуется доливать масло в течение первых 100 часов работы, то может потребоваться увеличить продолжительность периода приработки. В таких ситуациях рекомендуется повторить 100-часовой период приработки после заливки свежего масла для приработки двигателя (Engine Break-In Oil) фирмы John Deere и замены масляного фильтра фирмы John Deere. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Доливайте масло, ТОЛЬКО ЕСЛИ его уровень понизится ниже отметки "ADD" (ДОЛИТЬ) на масляном щупе. Для пополнения израсходованного в период приработки масла следует использовать только масло для приработки. 3. В течение периода приработки проверяйте уровень масло более часто. Если в период приработки приходится доливать масло, то предпочтительным является масло для приработки фирмы John Deere. См. раздел «МАСЛО ДЛЯ ПРИРАБОТКИ ДВИГАТЕЛЯ». ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ масло "PLUS-50" в течение периода приработки нового или капитально отремонтированного двигателя. Масло "PLUS-50" не обеспечивает правильного притирания деталей нового или капитально отремонтированного двигателя в период приработки. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Не заливайте масло выше сетчатого рисунка (A) или выше метки "FULL" (ПОЛНЫЙ), одно из которых может быпъ нанесено на масляном щупе. Уровень масла в любом месте зоны сетчатого рисунка считается приемлемым. 4. В течение первыгх 20 часов эксплуатации избегайте продолжительный периодов работы на холостыгх оборотах или с максимальной нагрузкой. Если двигатель проработал на холостыгх оборотах более 5 минут, остановите его. 5. После первых 100 часов работы (максимум) замените масло в двигателе и масляный фильтр (А). Залейте в картер двигателя масло, вязкость которого соответствует окружающей температуре. ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании масла, обладающего низкой вязкостью, можно ожидать некоторого увеличения расхода масла. Проверяйте уровень масла более часто. При температурах ниже -10оС (14^) используйте подогреватель блока цилиндров. 6. Внимательно следите за температурой охлаждающей жидкости (А). Если температура поднимается выше 112оС (234оТг), уменьшите нагрузку двигателя. Если после этого температура быстро не упадет, остановите двигатель и определите причину повышения температуры прежде, чем возобновить эксплуатацию двигателя. 7. Проверьте точность совмещения шкивов и правильность посадки клиновыгх ремней в их канавках. рис. 26 Ж • ПРОВЕРКИ, РЕГУЛИРОВКИ И ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 100 ЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: Это первая обязательная операция технического обслуживания (не считая ежедневных и еженедельных осмотров), которая должна выполняться нашим Отделом послепродажного обслуживания. См. Гарантийную книжку. Подавайте заявку в наш Центр технического обслуживания заранее. ВНИМАНИЕ: Перед выполнением любых операций на генераторной установке, принимайте меры, препятствующие ее запуску. Для предотвращения случайного запуска установите переключатель запуска в положение или переключатель функций в положение , либо нажмите кнопку "Out of Service" (Выведена из эксплуатации). Кроме того, отключите автомат защиты нагревателя охлаждающей жидкости двигателя (расположенного рядом с панелью управления или в силовом шкафу). Постадийное описание этих операций приведено в разделе «З» этого Руководства. I - ДВИГАТЕЛЬ На холодном двигателе (или на прогретом в генераторных установках с подогревом и автоматическим запуском) - Проверьте и отрегулируйте зазоры в клапанном механизме. - Проверьте натяжение клиновых ремней. - Проверьте уровень охлаждающей жидкости и доведите его до нормы, если необходимо. - Проверьте надежность затяжки болтов и винтов крепления, в особенности на впускном и выпускном коллекторах и на опорах двигателя. На прогретом двигателе - Запустите генераторную установку, прогрейте ее до нормальной рабочей температуры и остановите ее. - Слейте масло. - Замените фильтрующий элемент масляного фильтра и залейте свежее чистое рекомендованное масло до верхней отметки на масляном щупе. - Снова запустите генераторную установку и убедитесь в том, что отсутствуют утечки масла, топлива, выхлопных газов или воздуха, поступающего в двигатель. - Остановите генераторную установку и, спустя несколько минут, проверьте уровень масла. - Долейте, если необходимо. II - ГЕНЕРАТОР ПЕРЕМЕННОГО ТОКА Проверьте затяжку соединений. III - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Проверьте затяжку соединений. IV - СТАРТЕРНАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ Проверьте уровень электролита и долейте, если необходимо. Проверьте степень заряженности и зарядите, если необходимо. Проверьте затяжку крепления клемм. V - КОЖУХ Смажьте дверные петли. Смажьте замки. Смажьте уплотнения силиконовой смазкой. Убедитесь в отсутствии отслоений звукоизоляционного покрытия (на звукоизолирующем кожухе). Проверьте легкость прохождения воздуха через шумопоглотители (если они установлены). VI - ПРИЦЕП Проверьте затяжку колесных гаек. Проверьте давление в шинах и доведите до нормы, если необходимо (включая запасное колесо, если оно имеется). Смажьте компенсатор ручного тормоза и детали системы управления. Убедитесь в том, что все фонари и сигналы исправны. Отрегулируйте тормоза. Проверьте действие тормозной системы, чтобы убедиться в ее эффективности. Примечание: Наш Центр послепродажного обслуживания оставляет за собой право вносить изменения в график технических обслуживаний на основании имеющейся у них информации о вашей генераторной установки. З • ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКИХ ОБСЛУЖИВАНИЙ Несмотря на то, что конкретные операции технического обслуживания указаны в графике технических обслуживаний, напоминаем вам, что этот график определяется окружающими условиями, в которых эксплуатируется двигатель. Вы должны понимать, что если двигатель эксплуатируется в исключительно неблагоприятных условиях, то интервалы между операциями необходимо сократить. Воспользуйтесь графиком, приведенным ниже, для составления вашего собственного графика на основании конкретных условий эксплуатации. После первых 100 часов работы, выполните операции, указанные в предыдущей главе. ВНИМАНИЕ: Перед выполнением любых операций технического обслуживания генераторной установки установите переключатель запуска в положение или переключатель функций в положение , либо нажмите кнопку "Out of Service" (Выведена из эксплуатации), которая отключает цепи ска. Кроме того, отключите автомат защиты нагревателя охлаждающей жидкости двигателя (расположенного рядом с панелью управления или в силовом шкафу). ПРИМЕЧАНИЕ: Наш Центр послепродажного обслуживания оставляет за собой право вносить изменения в график технических обслуживаний на основании имеющейся у них информации о вашей генераторной установки. I - ЕЖЕДНЕВНЫЕ ПРОВЕРКИ Эти проверки необходимо производить каждый день или перед каждым запуском (за исключением повторных запусков в один и тот же день).* - Проверьте уровень масла в поддоне картера двигателя, и доведите его до нормы, если необходимо. - Проверьте уровень топлива в баке и долейте, если необходимо.** - Проверьте уровень охлаждающей жидкости и доведите до нормы, если необходимо. - Проверьте клапан для удаления пыли и индикатор засоренности воздушного фильтра (если он установлен). - Проверьте трубопроводы** и убедитесь в отсутствии утечек и повреждений.
<<< Предыдущая страница  1  2    Следующая страница >>>


1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я